Skip to main content

Thought for the Day: Z'rizim Makdimim l'Mitzvos

When of the best things about going to a chasuna (the only good thing?) is the opportunity to discuss sh'eilos with a talmid chacham.  One of the best things about discussing a sh'eila with a talmid chachim  is getting additional insights into how to even pose the question.  I asked R' Plotnik my question about a 12 year old boy finishing a meal right before sundown on his 13th birthday; would it be better to wait till he is 13 to bentch d'oraisa, or rather fulfill "z'rizim makdimim l'mitzvos" and bentch immediately?  First he told me, "Old, well known sh'eila."  Good, I thought, that means I am asking a reasonable question.  (The nice thing about being ignorant is getting to learn new stuff all the time!)  In the midst of the discussion he told me, "Of course, z'rizim has nothing to do with being fast; it means to do things best."  I would love to say that I immediately stopped to clarify, but I really just plowed on to say my chidush.  By the time the chuppah was finished and while waiting for the family to come back from pictures, I finally had realized my error and went back to discuss the issue with R' Plotnik.  Baruch HaShem, I got some clarity; Baruch HaShem, R' Plotnik is very patient.

Before my conversation, had I been pushed to translate "z'rizim makdimim l'mitzvos", I probably would have said something like, "those who are enthusiastic are quick to do mitzvos"; and I would have been wrong.  Now and after some consideration, I think the appropriate translation is more like, "those who want to serve HaShem are on the look out for opportunities to do mitzvos and advance themselves to be in a position to perform those mitzvos in the best possible way".  (More evidence for why ArtScroll does not contact me to help them with translations.)  The M'silas Yesharim describes z'rizus as the active trait corresponding to the passive of z'hirus.  That is, just as one needs to be scrupulously careful to avoid mistakes in avodas HaShem, one one also be scrupulously careful to find opportunities for avodas HaShem.

For example: I daven at the vasikin minyan when I wake up in time.   I do not daven at the hashkama minyan.  (I always bristle when some refers to our minyan as "hashkama", in fact.)  We could daven earlier and fulfill our obligation, but we would not be fulfilling it in the best way.  Rashi, in fact, explains "vasikin" as those who love to do mitzvos and/or are very careful in mitzvah observance.  Nothing about davening early; just davening at the best time.

What about our bar mitzvah boy?  The best would be to eat a k'beitza of bread after tzeis hakochavim; then he is good according to all opinions.  What are all those opinions and what are the factors?  Great questions.

Comments

Popular posts from this blog

Thought for the Day: Love in the Time of Corona Virus/Anxiously Awaiting the Mashiach

Two scenarios: Scenario I: A young boy awakened in the middle of the night, placed in the back of vehicle, told not to make any noise, and the vehicle speeds off down the highway. Scenario II: Young boy playing in park goes to see firetruck, turns around to see scary man in angry pursuit, poised to attack. I experienced and lived through both of those scenarios. Terrifying, no? Actually, no; and my picture was never on a milk carton. Here's the context: Scenario I: We addressed both set of our grandparents as "grandma" and "grandpa". How did we distinguish? One set lived less than a half hour's drive; those were there "close grandma and grandpa". The other set lived five hour drive away; they were the "way far away grandma and grandpa". To make the trip the most pleasant for all of us, Dad would wake up my brother and I at 4:00AM, we'd groggily -- but with excitement! -- wander out and down to the garage where we'd crawl

Thought for the Day: אוושא מילתא Debases Yours Shabbos

My granddaughter came home with a list the girls and phone numbers in her first grade class.  It was cute because they had made it an arts and crafts project by pasting the list to piece of construction paper cut out to look like an old desk phone and a receiver attached by a pipe cleaner.  I realized, though, that the cuteness was entirely lost on her.  She, of course, has never seen a desk phone with a receiver.  When they pretend to talk on the phone, it is on any relatively flat, rectangular object they find.  (In fact, her 18 month old brother turns every  relatively flat, rectangular object into a phone and walks around babbling into it.  Not much different than the rest of us, except his train of thought is not interrupted by someone else babbling into his ear.) I was reminded of that when my chavrusa (who has children my grandchildrens age) and I were learning about אוושא מילתא.  It came up because of a quote from the Shulchan Aruch HaRav that referred to the noise of תקתוק

Thought for the Day: David HaMelech's Five Stages of Finding HaShem In the World

Many of us "sing" (once you have heard what I call carrying a tune, you'll question how I can, in good conscience, use that verb, even with the quotation marks) Eishes Chayil before the Friday night Shabbos meal.  We feel like we are singing the praises of our wives.  In fact, I have also been to chasunas where the chasson proudly (sometimes even tearfully) sings Eishes Chayil to his new eishes chayil.  Beautiful.  Also wrong.  (The sentiments, of course, are not wrong; just a misunderstanding of the intent of the author of these exalted words.) Chazal (TB Brachos, 10a) tell us that when Sholmo HaMelech wrote the words "She opens her mouth Mwith wisdom; the torah of kindness is on her tongue", that he was referring to his father, Dovid HaMelech, who (I am continuing to quote Chazal here) lived in five worlds and sang a song of praise [to each].  It seems to me that "world" here means a perception of reality.  Four times Dovid had to readjust his perc