Skip to main content

Thought for the Day: D'oraisa, D'Rabanan, Minhag

I was working with my 3.5 year old granddaughter to not stuff so much food into her mouth at one time.  She is very strong willed (Heaven knows where she gets that from...), and it was important to me because there is a real choking danger.  Hence, I decided to reason with her.  I am fairly strong willed also, as it turns out.  (My poor mother, may she rest in peace, really never did figure out where I got that from...)

So we worked out that both air and food travels through her mouth; food goes to her tummy and air goes to her chest. (I was going to go for "stomach" and "lungs", but my daughter's eyes were already in danger of rolling clean out her head.)  We established that food in the chest (lungs... I just couldn't control myself) would be bad thing.  So then I told her that there is a little door in her neck at the back of her throat to block food from going into her chest and that door can't close if there is too much food in her mouth.

Her eyes brightened up and she got this look of wonder on her face as she started feeling for the door.  "No, no, honey, the door is on the inside; you can't feel it.", said my daughter shooting me a look of "are you kidding?"  For the rest of the visit she kept feeling for that door, though.  On the positive side, she and I spent a lot of time looking at anatomy picture books and locating where each bone was situated in her body.  Good times.

I always cringe when I hear someone say, "Oh, that's only d'rabanan."  Or, "So d'oraisa I'm ok, right?"  The answer to both may be affirmative, but unless one understands the situation, that is a very dangerous answer.  And issur d'oraisa is equivalent to noting that you shouldn't put food in your lungs. A g'zeira d'rabanan is equivalent to that little door (it's called the epiglottis, of course), and a good minhag is equivalent to not over stuffing food into your mouth.

It is certainly true that you could live without an epiglottis.  It wouldn't be real fun, though; every attempt to eat would be a nerve wracking experience fraught with danger.  Similarly, living without g'zeiros d'rabanan (besides the issue of being over the d'oraisa to listen to the sages) would unimaginably difficult; one might constantly be asking if it was really worth it.  You can certainly live without minhagim, but just as when you stuff food into your mouth, you'd miss a lot of the taste and pleasure of life.

Now that's something to chew over.

Comments

Popular posts from this blog

Thought for the Day: Love in the Time of Corona Virus/Anxiously Awaiting the Mashiach

Two scenarios: Scenario I: A young boy awakened in the middle of the night, placed in the back of vehicle, told not to make any noise, and the vehicle speeds off down the highway. Scenario II: Young boy playing in park goes to see firetruck, turns around to see scary man in angry pursuit, poised to attack. I experienced and lived through both of those scenarios. Terrifying, no? Actually, no; and my picture was never on a milk carton. Here's the context: Scenario I: We addressed both set of our grandparents as "grandma" and "grandpa". How did we distinguish? One set lived less than a half hour's drive; those were there "close grandma and grandpa". The other set lived five hour drive away; they were the "way far away grandma and grandpa". To make the trip the most pleasant for all of us, Dad would wake up my brother and I at 4:00AM, we'd groggily -- but with excitement! -- wander out and down to the garage where we'd crawl

Thought for the Day: אוושא מילתא Debases Yours Shabbos

My granddaughter came home with a list the girls and phone numbers in her first grade class.  It was cute because they had made it an arts and crafts project by pasting the list to piece of construction paper cut out to look like an old desk phone and a receiver attached by a pipe cleaner.  I realized, though, that the cuteness was entirely lost on her.  She, of course, has never seen a desk phone with a receiver.  When they pretend to talk on the phone, it is on any relatively flat, rectangular object they find.  (In fact, her 18 month old brother turns every  relatively flat, rectangular object into a phone and walks around babbling into it.  Not much different than the rest of us, except his train of thought is not interrupted by someone else babbling into his ear.) I was reminded of that when my chavrusa (who has children my grandchildrens age) and I were learning about אוושא מילתא.  It came up because of a quote from the Shulchan Aruch HaRav that referred to the noise of תקתוק

Thought for the Day: David HaMelech's Five Stages of Finding HaShem In the World

Many of us "sing" (once you have heard what I call carrying a tune, you'll question how I can, in good conscience, use that verb, even with the quotation marks) Eishes Chayil before the Friday night Shabbos meal.  We feel like we are singing the praises of our wives.  In fact, I have also been to chasunas where the chasson proudly (sometimes even tearfully) sings Eishes Chayil to his new eishes chayil.  Beautiful.  Also wrong.  (The sentiments, of course, are not wrong; just a misunderstanding of the intent of the author of these exalted words.) Chazal (TB Brachos, 10a) tell us that when Sholmo HaMelech wrote the words "She opens her mouth Mwith wisdom; the torah of kindness is on her tongue", that he was referring to his father, Dovid HaMelech, who (I am continuing to quote Chazal here) lived in five worlds and sang a song of praise [to each].  It seems to me that "world" here means a perception of reality.  Four times Dovid had to readjust his perc