Skip to main content

Thought for the Day: Repaying a Loan Is a Mitzvah

Often my difficulties in gemara are due to me being thick and/or obstinate and/or lazy.  Meaning to say that I don't see things the way the gemara does and I really want the gemara just to look at the world as I do and it's just too much work right now to do the research that will convince me to change.  That, of course, can be very frustrating.  HaShem, however, "throws me a bone" once in a while and lets me have a really, really good question.  The responses I get ("oooo!  Good question!" or "I know!  I spent a week on that myself.") feed my ego enough to keep me going for a long time.  Big egos need very little encouragement, as they are largely self-sustaining, so I only get these great questions once in a while.

The gemara (Gitten 36b), in its discussion of prozbul, takes a small detour to understand why we need prozbul now a days according to Rebbi, who holds that we do not have shmittas k'safim (forgiving of loans in the shmitta year) while we are in exile.  The gemara answers that Chazal established shmittas k'safim now a days as a remembrance to the d'oraiso obligation.  Hang on one cotton pickin' minute, rejoins the gemara, how can Chazal cancel a loan that the Torah leaves in force!?!  (My free translation; not ArtScroll.)  Rashi explains the question: since the money is actually -- m'di'oraiso -- owed to the lender, Chazal are turning the borrower into a thief.  Abaye resolves the issue, "shev v'lo sa'aseh" -- they are just telling the borrower to refrain from fulfilling the mitzvah of repaying his debt.  We are all used to that answer; that's the same reason we don't blow shofar when (the first day of) Rosh HaShanah falls on Shabbos.  The Torah says "blow", Chazal say "don't blow"; shev v'lo sa'aseh -- Chazal win.

Hang on one cotton pickin' minute!  (That's me this time, not my free translation of the gemara.)  Chazal can tell Bob not to fulfill the mitzvah to repay Leon the lender, but Bob still has Leon's money!  Isn't Bob still a thief?  He has Chazal's blessing, but the thief problem does not seem to have been solved nor even addressed.

It turns out that there is no trivial, "oh... my bad" kind of answer to this question (hence my big ego boost).  The easiest way through this is azoi (ie, as follows).  The gemara originally thought that there are two reasons that Bob needs to return the money.  First, Bob has Leon's money; that's stealing.  Second, Bob has a mitzvah of paying off the debt.  The gemara answered: That's not how a loan works.  When Leon gives the money to Bob, the money now belongs to Bob free and clear.  However, Bob has simultaneously accepted upon himself the obligation to repay the loan.  That obligation is a real live mitzvah; probably d'oraiso.  Moreover, if Bob does not fulfill that mitzvah at the time the loan is due, then he is considered a thief.  Technically it is "oshek" and not "gezel", but it amounts to the same thing.  Once Chazal tell Bob to refrain from paying, though, both the obligation and the thievery fall away.

This is all needed to even begin to understand about 6 words in Rashi; and we've really only scratched the surface.  See why I don't even try daf yomi?  I can't even do Rashi Yomi.

Comments

Popular posts from this blog

Thought for the Day: Pizza, Uncrustables, and Stuff -- What Bracha?

Many years ago (in fact, more than two decades ago), I called R' Fuerst from my desk at work as I sat down to lunch.  I had a piece of (quite delicious) homemade pizza for lunch.  I nearly always eat at my desk as I am working (or writing TftD...), so my lunch at work cannot in any way be considered as sitting down to a formal meal; aka קביעת סעודה.  That being the case, I wasn't sure whether to wash, say ha'motzi, and bentch; or was the pizza downgraded to a m'zonos.  He told if it was a snack, then it's m'zonos; if a meal the ha'motzi.  Which what I have always done since then.  I recently found out how/why that works. The Shulchan Aruch, 168:17 discusses פשטיד''א, which is describes as a baked dough with meat or fish or cheese.  In other words: pizza.  Note: while the dough doesn't not need to be baked together with the meat/fish/cheese, it is  required that they dough was baked with the intention of making this concoction. ...

Thought for the Day: What Category of Muktzeh are Our Candles?

As discussed in a recent TftD , a p'sak halacha quite surprising to many, that one may -- even לכתחילה -- decorate a birthday cake with (unlit, obviously) birthday candles on Shabbos. That p'sak is predicated on another p'sak halacha; namely, that our candles are muktzeh because they are a כלי שמלאכתו לאיסור and not  מוקצה מחמת גופו/intrinsically set aside from any use on Shabbos. They point there was that using the candle as a decoration qualifies as a need that allows one to utilize a כלי שמלאכתו לאיסור. Today we will discuss the issue of concluding that our candles are , in fact, a כלי שמלאכתו לאיסור and not מוקצה מחמת גופו. Along the way we'll also (again) how important it is to have personal relationship with your rav/posek, the importance of precision in vocabulary, and how to interpret the Mishna Brura.  Buckle up. After reviewing siman 308 and the Mishna Brura there, I concluded that it should be permissible to use birthday candles to decorate a cake on Sha...

Thought for the Day: Why Halacha Has "b'di'avad"

There was this Jew who knew every "b'di'avad" (aka, "Biddy Eved", the old spinster librarian) in the book.  When ever he was called on something, his reply was invariably, "biddy eved, it's fine".  When he finally left this world and was welcomed to Olam Haba, he was shown to a little, damp closet with a bare 40W bulb hanging from the ceiling.  He couldn't believe his eyes and said in astonishment, "This is Olam Haba!?!"  "Yes, Reb Biddy Eved,  for you this is Olam Haba." b'di'avad gets used like that; f you don't feel like doing something the best way, do it the next (or less) best way.  But Chazal tell us that "kol ha'omer HaShem vatran, m'vater al chayav" -- anyone who thinks HaShem gives partial credit is fooling himself to death (free translation.  Ok, really, really free translation; but its still true).  HaShem created us and this entire reality for one and only one purpose: for use...