Skip to main content

Thought for the Day: Chazal Meant What They Said The Way They Said It

I finally figured out "snips and snails and puppy dog tails; that's what little boys are made of."  While I have not spend a huge amount of time contemplating the apparently obvious contradiction between this recipe and the experimental evidence that little boys are made of the same stuff as every other human being.  Still... in the back of my mind it's been festering.  What brought this to the fore was a halacha regarding washing n'tilas yadayim for a bread meal.

Shulchan Aruch, OC, siman 160 discusses delineates the requirements for water to be kosher for n'tilas yadayim.  Before you get your knickers in a twist (I love the visual that expression engenders), as long as you are using plain water straight out of the tap, you are are fine.  (Use at least three ounces on each hand and you can skip this and the next two simanim, in fact.)  Still here?  Good; then lets get to one of my favorite s'ifim: 160:10.  Anything that has start as water can be used, even though it isn't water anymore.  Such as?  Such as little red worms and fish oil.  Oh yeah, and those worms need to be all smushed into a mash to be sure there is uniform coverage. Isn't that great?  Straight out of Calvinstein and Hobbesberg!  That's what the nursery rhyme means... little boys are "made of", ie, their personalities and world outlook is formed by playing with "snips and snails and puppy dog tails".  So little boys, and by extension us ex-little boys, love gross, slimey halachos like this one.

As long as we are on the topic, to be acceptable for n'tilas yadayim, the water needs to be "rah'ooi l'shti'as k'lavim"/appropriate for a dog to drink.  As you may probably know, dogs do not have a particularly discriminating palate.  Now that we have machshired crushed worm mush, what could possibly be excluded?  Well... if it's so muddy and thick that the dog can't get it down, that would be a problem.  Also, if it's so bitter than the dog would turn up its nose, that's also no good.  What about if it's just bad for him?  Let's say it poisonous, for example.  This could come up, for example, after a flood when the health authorities are recommending that you drink only bottled water or at least boil it first.  Can one use that water for n'tilas yadayim without boiling it first?

In other words, does "appropriate for a dog" mean that a dog would drink it (basically because he's stupid like that) even though that's a fatal mistake, or does it mean that it won't hurt him?  I checked with R' Fuerst (any mistake is either how I asked or my understanding of his answer) and was told that it means what it says, if a dog will drink it, you can use it for n'tilas yadayim.  If Chazal had wanted you not to use poisonous water, they would have said so.  Chazal also knew about poison, but they chose to make the criteria depend on how a dog would choose; i.e., bitterness, not healthfulness.

You might still want to be careful about eating with hands washed with poisonous water.  Even though dogs are stupid like that, you don't need to be.

Comments

Popular posts from this blog

Thought for the Day: Love in the Time of Corona Virus/Anxiously Awaiting the Mashiach

Two scenarios: Scenario I: A young boy awakened in the middle of the night, placed in the back of vehicle, told not to make any noise, and the vehicle speeds off down the highway. Scenario II: Young boy playing in park goes to see firetruck, turns around to see scary man in angry pursuit, poised to attack. I experienced and lived through both of those scenarios. Terrifying, no? Actually, no; and my picture was never on a milk carton. Here's the context: Scenario I: We addressed both set of our grandparents as "grandma" and "grandpa". How did we distinguish? One set lived less than a half hour's drive; those were there "close grandma and grandpa". The other set lived five hour drive away; they were the "way far away grandma and grandpa". To make the trip the most pleasant for all of us, Dad would wake up my brother and I at 4:00AM, we'd groggily -- but with excitement! -- wander out and down to the garage where we'd crawl

Thought for the Day: אוושא מילתא Debases Yours Shabbos

My granddaughter came home with a list the girls and phone numbers in her first grade class.  It was cute because they had made it an arts and crafts project by pasting the list to piece of construction paper cut out to look like an old desk phone and a receiver attached by a pipe cleaner.  I realized, though, that the cuteness was entirely lost on her.  She, of course, has never seen a desk phone with a receiver.  When they pretend to talk on the phone, it is on any relatively flat, rectangular object they find.  (In fact, her 18 month old brother turns every  relatively flat, rectangular object into a phone and walks around babbling into it.  Not much different than the rest of us, except his train of thought is not interrupted by someone else babbling into his ear.) I was reminded of that when my chavrusa (who has children my grandchildrens age) and I were learning about אוושא מילתא.  It came up because of a quote from the Shulchan Aruch HaRav that referred to the noise of תקתוק

Thought for the Day: David HaMelech's Five Stages of Finding HaShem In the World

Many of us "sing" (once you have heard what I call carrying a tune, you'll question how I can, in good conscience, use that verb, even with the quotation marks) Eishes Chayil before the Friday night Shabbos meal.  We feel like we are singing the praises of our wives.  In fact, I have also been to chasunas where the chasson proudly (sometimes even tearfully) sings Eishes Chayil to his new eishes chayil.  Beautiful.  Also wrong.  (The sentiments, of course, are not wrong; just a misunderstanding of the intent of the author of these exalted words.) Chazal (TB Brachos, 10a) tell us that when Sholmo HaMelech wrote the words "She opens her mouth Mwith wisdom; the torah of kindness is on her tongue", that he was referring to his father, Dovid HaMelech, who (I am continuing to quote Chazal here) lived in five worlds and sang a song of praise [to each].  It seems to me that "world" here means a perception of reality.  Four times Dovid had to readjust his perc