Skip to main content

Thought for the Day: Amein and Amein

For those of you who feel you've heard enough about brachos already (you're wrong, by they way; there is always more to learn about brachos), let's talk about "amein".  You might have thought that you can't go wrong with amein, but you can.  The problem is that amein is a real hebrew word that means something.  It means, "I affirm what you are saying."  You are essentially adding yourself as a co-maker on his bracha.  The up side of that is that you get nearly the same credit as the m'vareich (the one actually making the bracha) himself.  The downside is that also you get nearly the same blame as the m'vareich himself when there is a problem with the bracha.

First the good side.  Chazal tell us that the numerical values of the letters in the word "Tzadik" -- 90 (tzadi), 4 (dales), 10 (yud), 100 (kuf) -- stands for: 90 ameins, 4 k'dushos (two in chazaras ha'shatz shacharis and mincha, one more before sh'ma, fourth during u'va l'tzion), 100 brachos, and 10 kaddish's (you know who you are).  So answering amein is a great start to becoming a tzadik!  Also, the word amein itself -- aleph, mem, nun -- can also be thought of as the contraction of "K-eil Melech Ne'eman" -- G-d, the faithful King.  Good stuff.

Problems that can occurs: orphan ameins and swallowed ameins.  Pretty obvious what a swallowed amein; you really need to pronounce all the letters.  An orphan amein is one that is said too long after the bracha.  Saying, "I affirm!" out of the blue is not too meaningful and even shows a lack of respect for the whole idea of praising and thanking our Creator.  You don't want to be in that group.

Another is saying amein to the bracha of a non-Jew or apikorus (Reform Rabbi).  If you know the non-Jew is saying a bracha to HaShem and not their deity, then you are ok.

One more issue is saying amein to children who have not yet reached the age of reason (5 or 6 to over 90, depending on the child).  Because of chinuch you need to acknowledge their bracha, but because they don't really understand what they are saying you should swallow the amein a bit.  Say either "mein" or "amei".

Slightly off topic but something I found so revealing about how our g'dolim view the world, that I really wanted to publicize it.  In Halichos Shlomo, Chapter 22, note 70, it brings that the rav was asked about educating Jews who are severely mentally handicapped (what we used to call retarded).  The question was whether the should be taught to say brachos, since the didn't really know what they are saying and they never will.  He answered that you must teach them to say brachos because anything they can do is a comfort to their parents.  On the other hand, best to swallow the amein since their bracha is really not a bracha.

Amazing sensitivity to both one's fellow Jew and also to the demands of halacha.  Turning bein adam l'chaveiro into bein adam l'Makom.

Comments

Popular posts from this blog

Thought for the Day: Love in the Time of Corona Virus/Anxiously Awaiting the Mashiach

Two scenarios: Scenario I: A young boy awakened in the middle of the night, placed in the back of vehicle, told not to make any noise, and the vehicle speeds off down the highway. Scenario II: Young boy playing in park goes to see firetruck, turns around to see scary man in angry pursuit, poised to attack. I experienced and lived through both of those scenarios. Terrifying, no? Actually, no; and my picture was never on a milk carton. Here's the context: Scenario I: We addressed both set of our grandparents as "grandma" and "grandpa". How did we distinguish? One set lived less than a half hour's drive; those were there "close grandma and grandpa". The other set lived five hour drive away; they were the "way far away grandma and grandpa". To make the trip the most pleasant for all of us, Dad would wake up my brother and I at 4:00AM, we'd groggily -- but with excitement! -- wander out and down to the garage where we'd crawl

Thought for the Day: אוושא מילתא Debases Yours Shabbos

My granddaughter came home with a list the girls and phone numbers in her first grade class.  It was cute because they had made it an arts and crafts project by pasting the list to piece of construction paper cut out to look like an old desk phone and a receiver attached by a pipe cleaner.  I realized, though, that the cuteness was entirely lost on her.  She, of course, has never seen a desk phone with a receiver.  When they pretend to talk on the phone, it is on any relatively flat, rectangular object they find.  (In fact, her 18 month old brother turns every  relatively flat, rectangular object into a phone and walks around babbling into it.  Not much different than the rest of us, except his train of thought is not interrupted by someone else babbling into his ear.) I was reminded of that when my chavrusa (who has children my grandchildrens age) and I were learning about אוושא מילתא.  It came up because of a quote from the Shulchan Aruch HaRav that referred to the noise of תקתוק

Thought for the Day: David HaMelech's Five Stages of Finding HaShem In the World

Many of us "sing" (once you have heard what I call carrying a tune, you'll question how I can, in good conscience, use that verb, even with the quotation marks) Eishes Chayil before the Friday night Shabbos meal.  We feel like we are singing the praises of our wives.  In fact, I have also been to chasunas where the chasson proudly (sometimes even tearfully) sings Eishes Chayil to his new eishes chayil.  Beautiful.  Also wrong.  (The sentiments, of course, are not wrong; just a misunderstanding of the intent of the author of these exalted words.) Chazal (TB Brachos, 10a) tell us that when Sholmo HaMelech wrote the words "She opens her mouth Mwith wisdom; the torah of kindness is on her tongue", that he was referring to his father, Dovid HaMelech, who (I am continuing to quote Chazal here) lived in five worlds and sang a song of praise [to each].  It seems to me that "world" here means a perception of reality.  Four times Dovid had to readjust his perc