Skip to main content

Thought for the Day: When Actions That May Engender Unintended Consequences Are Not Permitted

Another chidush (to me) from the 2011 CCK Yarchei Kallah.

There is a general principle that actions which may incur unintended consequences (eino miskavein) that are not inevitable (not a p'sik reisha) are permitted on Shabbos.  The classic example (as has been mentioned) is dragging a light bench across hard packed soil.  Dragging the bench in that case is "mutar l'chatchila"; there is no need to even try to avoid the dragging by getting someone to help you carry the bench.

On the other hand, one is not allowed to put a kettle of cold water on a fire to take the chill off, because if left too long the heat would be enough to bring the water to "yad soledes bo" (hot enough to be considered cooking on Shabbos).  R' Zucker asked: why should this be forbidden?  After all, my only intent is to warm the water (which is permitted, even l'chatchila) and it is not inevitable that I will forget to take it off on time to prevent it from coming to yad soledes bo.  At first glance this would seem to be a classic case of a davar sh'eino miskavein that is not a p'sik reisha and should be mutar l'chatchila (sorry for sounding a bit yeshivisha shprachish).

R' Zucker answered that you can only call something an unintended consequence when there are multiple consequences.  When I drag the bench, two things happens: (1) the bench is moved, and (2) a furrow is possibly created.  In that case I have a right to choose which of the (multiple) consequences I intended.  In the case of the kettle. however, I did not end up with both lukewarm and hot water; I got either lukewarm or hot water.  When there is only one consequence, I cannot say I intended a different consequence than what ended up actually happening.  In the case of only one consequence, we are forbidden to even start the activity even of it would be possible to avoid coming to an issur.

Comments

Popular posts from this blog

Thought for the Day: Love in the Time of Corona Virus/Anxiously Awaiting the Mashiach

Two scenarios: Scenario I: A young boy awakened in the middle of the night, placed in the back of vehicle, told not to make any noise, and the vehicle speeds off down the highway. Scenario II: Young boy playing in park goes to see firetruck, turns around to see scary man in angry pursuit, poised to attack. I experienced and lived through both of those scenarios. Terrifying, no? Actually, no; and my picture was never on a milk carton. Here's the context: Scenario I: We addressed both set of our grandparents as "grandma" and "grandpa". How did we distinguish? One set lived less than a half hour's drive; those were there "close grandma and grandpa". The other set lived five hour drive away; they were the "way far away grandma and grandpa". To make the trip the most pleasant for all of us, Dad would wake up my brother and I at 4:00AM, we'd groggily -- but with excitement! -- wander out and down to the garage where we'd crawl

Thought for the Day: David HaMelech's Five Stages of Finding HaShem In the World

Many of us "sing" (once you have heard what I call carrying a tune, you'll question how I can, in good conscience, use that verb, even with the quotation marks) Eishes Chayil before the Friday night Shabbos meal.  We feel like we are singing the praises of our wives.  In fact, I have also been to chasunas where the chasson proudly (sometimes even tearfully) sings Eishes Chayil to his new eishes chayil.  Beautiful.  Also wrong.  (The sentiments, of course, are not wrong; just a misunderstanding of the intent of the author of these exalted words.) Chazal (TB Brachos, 10a) tell us that when Sholmo HaMelech wrote the words "She opens her mouth Mwith wisdom; the torah of kindness is on her tongue", that he was referring to his father, Dovid HaMelech, who (I am continuing to quote Chazal here) lived in five worlds and sang a song of praise [to each].  It seems to me that "world" here means a perception of reality.  Four times Dovid had to readjust his perc

Thought for the Day: אוושא מילתא Debases Yours Shabbos

My granddaughter came home with a list the girls and phone numbers in her first grade class.  It was cute because they had made it an arts and crafts project by pasting the list to piece of construction paper cut out to look like an old desk phone and a receiver attached by a pipe cleaner.  I realized, though, that the cuteness was entirely lost on her.  She, of course, has never seen a desk phone with a receiver.  When they pretend to talk on the phone, it is on any relatively flat, rectangular object they find.  (In fact, her 18 month old brother turns every  relatively flat, rectangular object into a phone and walks around babbling into it.  Not much different than the rest of us, except his train of thought is not interrupted by someone else babbling into his ear.) I was reminded of that when my chavrusa (who has children my grandchildrens age) and I were learning about אוושא מילתא.  It came up because of a quote from the Shulchan Aruch HaRav that referred to the noise of תקתוק