Skip to main content

Thought for the Day: She'asani Kirtzono - The Beauty of Mitzvos

Men and women both say "shelo asani goy" and "shelo asani eved".  There is no source for a woman to use the feminine forms ("goya", "shifcha").  On the other hand, a woman does not simply skip "shelo asani isha"'; rather she has her own bracha, "she'asani kirtzono".

The first thing to note is that - as always in the Torah - we never say, "they get to do x, so I should get to also!"  Whenever someone has a different obligation or privilege, it is always because of something in their spiritual make up that demands that obligation or privilege to achieve their perfection.  We don't always know the reason(s), but our Torah comes with the Manufacturer's Stamp of Approval.

The Avudraham (cited by HaSiddur HaMeforash) says that a woman's kavana when saying "she'asani kirtzono" is to accept with love the decree of the Creator that she is exempt from positive time bound commandments.  Note that her kavana is not, "Woo hoo!  I don't have to do all that extra stuff that would put a kink in my *me* time."  It is an acceptance with love that she doesn't get to be obligated to give up her *me* time for HaShem.  She certainly is permitted, but a Jew knows/feels that "gadol m'tzvah v'osei mei'eino m'tzuva v'osei" -- its better to be obligated.  A woman's perfection, apparently, does not require those obligations; yet she feels like she would want to do more and therefore declares her loving acceptance.

Comments

Popular posts from this blog

Thought for the Day: Love in the Time of Corona Virus/Anxiously Awaiting the Mashiach

Two scenarios: Scenario I: A young boy awakened in the middle of the night, placed in the back of vehicle, told not to make any noise, and the vehicle speeds off down the highway. Scenario II: Young boy playing in park goes to see firetruck, turns around to see scary man in angry pursuit, poised to attack. I experienced and lived through both of those scenarios. Terrifying, no? Actually, no; and my picture was never on a milk carton. Here's the context: Scenario I: We addressed both set of our grandparents as "grandma" and "grandpa". How did we distinguish? One set lived less than a half hour's drive; those were there "close grandma and grandpa". The other set lived five hour drive away; they were the "way far away grandma and grandpa". To make the trip the most pleasant for all of us, Dad would wake up my brother and I at 4:00AM, we'd groggily -- but with excitement! -- wander out and down to the garage where we'd crawl

Thought for the Day: אוושא מילתא Debases Yours Shabbos

My granddaughter came home with a list the girls and phone numbers in her first grade class.  It was cute because they had made it an arts and crafts project by pasting the list to piece of construction paper cut out to look like an old desk phone and a receiver attached by a pipe cleaner.  I realized, though, that the cuteness was entirely lost on her.  She, of course, has never seen a desk phone with a receiver.  When they pretend to talk on the phone, it is on any relatively flat, rectangular object they find.  (In fact, her 18 month old brother turns every  relatively flat, rectangular object into a phone and walks around babbling into it.  Not much different than the rest of us, except his train of thought is not interrupted by someone else babbling into his ear.) I was reminded of that when my chavrusa (who has children my grandchildrens age) and I were learning about אוושא מילתא.  It came up because of a quote from the Shulchan Aruch HaRav that referred to the noise of תקתוק

Thought for the Day: David HaMelech's Five Stages of Finding HaShem In the World

Many of us "sing" (once you have heard what I call carrying a tune, you'll question how I can, in good conscience, use that verb, even with the quotation marks) Eishes Chayil before the Friday night Shabbos meal.  We feel like we are singing the praises of our wives.  In fact, I have also been to chasunas where the chasson proudly (sometimes even tearfully) sings Eishes Chayil to his new eishes chayil.  Beautiful.  Also wrong.  (The sentiments, of course, are not wrong; just a misunderstanding of the intent of the author of these exalted words.) Chazal (TB Brachos, 10a) tell us that when Sholmo HaMelech wrote the words "She opens her mouth Mwith wisdom; the torah of kindness is on her tongue", that he was referring to his father, Dovid HaMelech, who (I am continuing to quote Chazal here) lived in five worlds and sang a song of praise [to each].  It seems to me that "world" here means a perception of reality.  Four times Dovid had to readjust his perc