Skip to main content

Thought for the Day: Removing Shmutz from a Garment on Shabbos

As noted in a previous TftD, one must be careful about removing unwanted stuff ("shmutz") from a garment; the issues range from potential Torah prohibitions (such as מכה בפטיש/finishing touches and כיבוס/laundering) to the Rabbinic prohibition of עובדין דחול/mundane activities. This is almost an oversimplification, but the activity is usually permitted if the owner is not particularly  מקפיד/meticulous about the shmutz -- as demonstrated by his actions. And therein lies, as they say (and you better believe pun intended), the rub.

The reason that seems like an oversimplification is that meaning of being מקפיד depends at least on the person himself, the potential violation, and the context in which he is removing the shmutz. Lets take is slowly and one step at at time.

I find it easiest to start where there is agreement and then work your way in. Everyone agrees that you are allowed to knock bread crumbs off your lap. Everyone likewise agrees that you are permitted to remove -- even scrape with a knife -- that cholent you just spattered over you shirt, tie, and pants on Shabbos morning when you were trying to get that really delicious bit of extra crunchy cholent from the bottom of the crock pot and the spoon got stuck and you pushed a little harder (being really careful... really, honey, I was) and the cholent gave way and just a teensy bit of cholent came flying out of the pot (I know it looks like a lot, but it's really hardly any) and landed on your last clean shirt, tie, and suit pants (I've done this hundreds of times before and never had this happen); hypothetically speaking, of course. On the other hand, everyone agrees that it is forbidden to run water onto your shirt, tie, and pants and then rub them vigorously together to remove the greasy cholent that has soaked into said garments.

What's the difference? Intentionally removing something from the matrix of the fabric itself is called כיבוס/laundering. Removing something the surface of the garment is, at worst, עובדין דחול/mundane activities. Now we are in a position to understand מקפיד. If the worst that could happen from your removal of the shmutz, then מקפיד means "would refrain from wearing the garment until the shmutz was removed" -- highly subjective. Ranging from "eww.. I wouldn't wear that thing unless it were dry cleaned" (you know who you are), down to "meh... if I stand just right, my jacket and tie will cover the big spots and no one looks below my knees, anyway" (that's me).

If, on the other hand, the action could lead to (or at least appear to be) a Torah prohibition -- such as כיבוס  or מכה בפטיש -- then מקפיד means nothing less than performing the action with intention. Pulling a stray thread off a shirt, for example, is close to how weavers finish a garment, so one would only be allowed to do that absentmindedly. The fact that you really, really don't care and would absolutely, positively wear the shirt even with that loose thread is not enough to get you out of the מקפיד category. Another way to loose the "no, really... I'm not מקפיד" status is to perform the action with real enthusiasm. Knocking the dust off your tallis with a lot of force, the way you've seen people clean rugs in old black and white moves. That level of enthusiasm is essentially a פסיק רישא that you are מקפיד.

Perhaps you are still wondering how one could end up doing something absentmindedly and still have enough presence of mind to worry if it is permitted or not. If so, then I have to ask: Really? Have you met me?

Comments

Popular posts from this blog

Thought for the Day: אוושא מילתא Debases Yours Shabbos

My granddaughter came home with a list the girls and phone numbers in her first grade class.  It was cute because they had made it an arts and crafts project by pasting the list to piece of construction paper cut out to look like an old desk phone and a receiver attached by a pipe cleaner.  I realized, though, that the cuteness was entirely lost on her.  She, of course, has never seen a desk phone with a receiver.  When they pretend to talk on the phone, it is on any relatively flat, rectangular object they find.  (In fact, her 18 month old brother turns every  relatively flat, rectangular object into a phone and walks around babbling into it.  Not much different than the rest of us, except his train of thought is not interrupted by someone else babbling into his ear.) I was reminded of that when my chavrusa (who has children my grandchildrens age) and I were learning about אוושא מילתא.  It came up because of a quote from the Shulchan Aruch HaRav that referred to the noise of תקתוק

Thought for the Day: Love in the Time of Corona Virus/Anxiously Awaiting the Mashiach

Two scenarios: Scenario I: A young boy awakened in the middle of the night, placed in the back of vehicle, told not to make any noise, and the vehicle speeds off down the highway. Scenario II: Young boy playing in park goes to see firetruck, turns around to see scary man in angry pursuit, poised to attack. I experienced and lived through both of those scenarios. Terrifying, no? Actually, no; and my picture was never on a milk carton. Here's the context: Scenario I: We addressed both set of our grandparents as "grandma" and "grandpa". How did we distinguish? One set lived less than a half hour's drive; those were there "close grandma and grandpa". The other set lived five hour drive away; they were the "way far away grandma and grandpa". To make the trip the most pleasant for all of us, Dad would wake up my brother and I at 4:00AM, we'd groggily -- but with excitement! -- wander out and down to the garage where we'd crawl

Thought for the Day: What Category of Muktzeh are Our Candles?

As discussed in a recent TftD , a p'sak halacha quite surprising to many, that one may -- even לכתחילה -- decorate a birthday cake with (unlit, obviously) birthday candles on Shabbos. That p'sak is predicated on another p'sak halacha; namely, that our candles are muktzeh because they are a כלי שמלאכתו לאיסור and not  מוקצה מחמת גופו/intrinsically set aside from any use on Shabbos. They point there was that using the candle as a decoration qualifies as a need that allows one to utilize a כלי שמלאכתו לאיסור. Today we will discuss the issue of concluding that our candles are , in fact, a כלי שמלאכתו לאיסור and not מוקצה מחמת גופו. Along the way we'll also (again) how important it is to have personal relationship with your rav/posek, the importance of precision in vocabulary, and how to interpret the Mishna Brura.  Buckle up. After reviewing siman 308 and the Mishna Brura there, I concluded that it should be permissible to use birthday candles to decorate a cake on Shabbo