Skip to main content

Thought for the Day: Toch K'dei Dibur

One the reasons I like gmail is that after sending an email, you have a few seconds to hit a "Cancel" button, which stops the sending process and lets you reconsider if you should really send that email or not.  I am looking forward to "Google Mouth"... I could really use a cancel button when talking...

For years I thought that halacha also had something like that also, known as "tok'd'dibur".  I didn't know Hebrew at all and was hearing a lot of new terms that people just threw around.  So I figured "tok'd'dibur" was just Hebrew for cancel, or reset, or whatever.  I knew it was 2 or 3 seconds, but was a bit in wonder that it was defined as the amount of time it takes to say "Shalom Aleichem, Rebbi" and some say "Shalom Aleichem, Rebbi u'Mori".  "Good greif!", I thought, "If it's two or three seconds, what difference does it make whether you say u'mori or not?"  Just another confusing detail.  At least I knew that whatever I said, as long as I corrected it within a couple of second, I was good to go.

Except, of course, I wasn't good to go.  First I found out it doesn't always work.  For example, you are holding a cup of (what you think is wine) and say the appropriate bracha.  As you are about to drink, you see you have Diet Coke!  You say "she'hakol n'h'ye bidvaro" right away and you can drink.  On the other hand, during the summer if you say (in bareich aleinu) "v'sein tal u'mater livracha" and immediately add "v'sein bracha" -- sorry, it didn't work; go to the beginning of the bracha.  Confusing!  Second I found out that there is no Hebrew word "tok'd'dibur"; it's a phrase: "toch k'dei dibur" -- "within the time of speaking".

Ah; so that's why it is defined via a phrase, because it depends on the speaker.  Why this phrase?  I have never seen anything, but I will venture a guess that this is the kind of phrase that one says carefully.  It comes out, then, that "toch k'dei dibur" is not really a cancel button.  Instead, it really means that you haven't finished talking.  Now we can (with the help of Halichos Shlomo) understand why it seems to work differently in  different situations.  The way it works is that "toch k'dei dibur" allows you to tack on additional information and have it considered as part of the original statement.

In the first example, then, you ended up saying "baruch atah HaShem, elokeinu melech ha'olam, borei pri hagafen, she'hakol n'h'ye bidvaro".  That is, you didn't say anything wrong, just ended up adding an additional phrase in the middle of the bracha.  You can't do that l'chatchila, but b'di'eved it works.  In the second example, however, getting rain in the middle of summer can actually be damaging, so the whole phrase is ruined and you have to go back to the beginning of the bracha.

Glad to have that clarified.  I still could really, really us a cancel button on my speaking.  Really.

Comments

Popular posts from this blog

Thought for the Day: Pizza, Uncrustables, and Stuff -- What Bracha?

Many years ago (in fact, more than two decades ago), I called R' Fuerst from my desk at work as I sat down to lunch.  I had a piece of (quite delicious) homemade pizza for lunch.  I nearly always eat at my desk as I am working (or writing TftD...), so my lunch at work cannot in any way be considered as sitting down to a formal meal; aka קביעת סעודה.  That being the case, I wasn't sure whether to wash, say ha'motzi, and bentch; or was the pizza downgraded to a m'zonos.  He told if it was a snack, then it's m'zonos; if a meal the ha'motzi.  Which what I have always done since then.  I recently found out how/why that works. The Shulchan Aruch, 168:17 discusses פשטיד''א, which is describes as a baked dough with meat or fish or cheese.  In other words: pizza.  Note: while the dough doesn't not need to be baked together with the meat/fish/cheese, it is  required that they dough was baked with the intention of making this concoction. ...

Thought for the Day: What Category of Muktzeh are Our Candles?

As discussed in a recent TftD , a p'sak halacha quite surprising to many, that one may -- even לכתחילה -- decorate a birthday cake with (unlit, obviously) birthday candles on Shabbos. That p'sak is predicated on another p'sak halacha; namely, that our candles are muktzeh because they are a כלי שמלאכתו לאיסור and not  מוקצה מחמת גופו/intrinsically set aside from any use on Shabbos. They point there was that using the candle as a decoration qualifies as a need that allows one to utilize a כלי שמלאכתו לאיסור. Today we will discuss the issue of concluding that our candles are , in fact, a כלי שמלאכתו לאיסור and not מוקצה מחמת גופו. Along the way we'll also (again) how important it is to have personal relationship with your rav/posek, the importance of precision in vocabulary, and how to interpret the Mishna Brura.  Buckle up. After reviewing siman 308 and the Mishna Brura there, I concluded that it should be permissible to use birthday candles to decorate a cake on Sha...

Thought for the Day: אוושא מילתא Debases Yours Shabbos

My granddaughter came home with a list the girls and phone numbers in her first grade class.  It was cute because they had made it an arts and crafts project by pasting the list to piece of construction paper cut out to look like an old desk phone and a receiver attached by a pipe cleaner.  I realized, though, that the cuteness was entirely lost on her.  She, of course, has never seen a desk phone with a receiver.  When they pretend to talk on the phone, it is on any relatively flat, rectangular object they find.  (In fact, her 18 month old brother turns every  relatively flat, rectangular object into a phone and walks around babbling into it.  Not much different than the rest of us, except his train of thought is not interrupted by someone else babbling into his ear.) I was reminded of that when my chavrusa (who has children my grandchildrens age) and I were learning about אוושא מילתא.  It came up because of a quote from the Shulchan Aru...