Skip to main content

Thought for the Day: Juices and Soups/Fruits and Vegetables -- What's the Bracha?

A quick Google search reveals that a smoothie is:
A smoothie is a thick beverage made from blended raw fruit or vegetables with other ingredients such as water, ice, or sweeteners.
Hmm... raw fruit or vegetables (I would actually include "and/or", but I'm not Google), thick and blended (that is, puréed), raw (that is, not cooked), beverage (so meant to be imbibed, not eaten).  What's the bracha?  I could tell you right now, but where's the fun in that?

There are two gemaras in Brachos that have a bearing on this question. One says that the bracha on all fruit juices (save two) is שהכל. (The two exceptions are: grape juice/wine, which is בורא פרי הגפן ; olive juice/oil, which is בורא פרי העץ.) The other gemara says that the bracha on vegetable soup is בורא פרי האדמה. What is the deciding factor? Obviously one talks about fruit and one about vegetables, but that only is not enough of a difference to account for the change in halacha. Let's see what differences we can express and then see if that helps.

First, one is juiced and one is cooked. You can certainly cook all of the taste out of something; that is, all of its taste goes into the enveloping liquid. No matter how hard you squeeze, though, the leftover vegetable matter has residual taste. Perhaps then, Chazal are saying that the bracha goes on the extracted taste and you just can't squeeze enough taste out of the fruit (or vegetable) to promote the extracted liquid to have a bracha of it's own. That would be the Rashba.

Second, people don't usually squeeze -- nor cook -- fruits. Most fruits are eaten "as is" right off the tree. Vegetables, though, are often cooked and made into a soup. According to that reasoning, it could be that juice made from oranges specifically grown for juicing might very well be בורא פרי העץ. Perhaps, though, we don't make that distinction and we just follow the usual practice at the time of Chazal. That whole line of reasoning is the Rosh.

The Shulchan Aruch basically paskens like the Rosh, though he brings the Rashba. The Mishna Brura comes down on the side of the Rosh.

WAIT!! Don't touch that smoothie yet! We haven't addressed the thick/thin issue yet. We also have one more opinion.

Soups are eaten and juices are imbibed. Perhaps taking a food and processing it into another food (ie, soup) leaves the bracha as is, but taking a food and downgrading it to a beverage also downgrades its bracha.  That's Tosafos and the G"ra.  Now you can forget raw/cooked, usual practice, and even thick thin.  Beverages are שהכל; end of story. R' Moshe paskens like that. As does the Chazon Ish and R' Shlomo Zalman Auerbach.  As does R' Fuerst. (But, if you'd come to R' Fuerst's popular Sunday morning Contemporary & Fascinating Halachic Issues" at Cong. Agudath Israel Bikur Cholim on Feb 11, 2018 CE, you would have known that.) [Disclaimer: When I say "soup", I mean regular soups.  Not "cup o' soup"s, not broth.  Those need a discussion on their own.  In the meantime, eat a carrot and drink a schnapps before eating/imbibing that thin soup/broth/cup o' soup.  Thank you.]

So raise your smoothie, praise the Lord, King of the Universe, Who has brought everything into being by His word... and enjoy.

Comments

Popular posts from this blog

Thought for the Day: Love in the Time of Corona Virus/Anxiously Awaiting the Mashiach

Two scenarios: Scenario I: A young boy awakened in the middle of the night, placed in the back of vehicle, told not to make any noise, and the vehicle speeds off down the highway. Scenario II: Young boy playing in park goes to see firetruck, turns around to see scary man in angry pursuit, poised to attack. I experienced and lived through both of those scenarios. Terrifying, no? Actually, no; and my picture was never on a milk carton. Here's the context: Scenario I: We addressed both set of our grandparents as "grandma" and "grandpa". How did we distinguish? One set lived less than a half hour's drive; those were there "close grandma and grandpa". The other set lived five hour drive away; they were the "way far away grandma and grandpa". To make the trip the most pleasant for all of us, Dad would wake up my brother and I at 4:00AM, we'd groggily -- but with excitement! -- wander out and down to the garage where we'd crawl

Thought for the Day: David HaMelech's Five Stages of Finding HaShem In the World

Many of us "sing" (once you have heard what I call carrying a tune, you'll question how I can, in good conscience, use that verb, even with the quotation marks) Eishes Chayil before the Friday night Shabbos meal.  We feel like we are singing the praises of our wives.  In fact, I have also been to chasunas where the chasson proudly (sometimes even tearfully) sings Eishes Chayil to his new eishes chayil.  Beautiful.  Also wrong.  (The sentiments, of course, are not wrong; just a misunderstanding of the intent of the author of these exalted words.) Chazal (TB Brachos, 10a) tell us that when Sholmo HaMelech wrote the words "She opens her mouth Mwith wisdom; the torah of kindness is on her tongue", that he was referring to his father, Dovid HaMelech, who (I am continuing to quote Chazal here) lived in five worlds and sang a song of praise [to each].  It seems to me that "world" here means a perception of reality.  Four times Dovid had to readjust his perc

Thought for the Day: אוושא מילתא Debases Yours Shabbos

My granddaughter came home with a list the girls and phone numbers in her first grade class.  It was cute because they had made it an arts and crafts project by pasting the list to piece of construction paper cut out to look like an old desk phone and a receiver attached by a pipe cleaner.  I realized, though, that the cuteness was entirely lost on her.  She, of course, has never seen a desk phone with a receiver.  When they pretend to talk on the phone, it is on any relatively flat, rectangular object they find.  (In fact, her 18 month old brother turns every  relatively flat, rectangular object into a phone and walks around babbling into it.  Not much different than the rest of us, except his train of thought is not interrupted by someone else babbling into his ear.) I was reminded of that when my chavrusa (who has children my grandchildrens age) and I were learning about אוושא מילתא.  It came up because of a quote from the Shulchan Aruch HaRav that referred to the noise of תקתוק