Skip to main content

Thought for the Day: Even a Ma'she'hu Has a Shiur

I once had a boss who was Canadian and atheist.  Nothing in essence wrong with either one of those, of course; one is an accident of birth, the other a lack of thinking. This guy, however, was jingoistic about both.  After just a short time he let me know that I was from the NSM.  "NSM?", I asked quizzically.  "Yes!  You guys don't speak clearly and it comes out 'Nited States 'Meirca."  I looked right back at him and said defiantly, "At least I have my two front teeth; eih!"  (I didn't really, but I wish I had.  The truth is, he could have been reacting to me referring to an American as someone from the United States, implicitly implying that Canada was not in America.)  Anyway, that tells you something about his personality.

Of course religion in general, and my religious observance in particular, was another favorite target of his "wit".  He once came gleefully bounding into my office.  "So.... you aren't allowed to eat pork, right?"  "Right."  (Obviously this was not why he had that cat-that-ate-the-canary look on his face, but I figured it was safe enough to answer that question in the affirmative.)  "You aren't allowed to eat any amount at all; right?"  (Ah... that's what we are up to.)  "Right.", I answered innocently; then added, "Of course, once it is less that one part in 60 then it is as if it is not there."  His expressoins changed to the cat-that-just-realized-it-was-his-kitten-and-not-a-canary-that-he-ate look.  He had been all ready to give me grief about how it is impossible to ensure that there isn't even one molecule of pork (not that there is anything called a pork molecule, of course) in my food and/or air.  yada yada

Just between us, though, we do have a shiur known as "ma'she'hu"; literally: whatever it may be.  (You try figuring out how to punctuate transliteration!)  During Pesach, of course, we are forbidden to eat even a ma'she'hu of chameitz.  Does that really mean "even a molecule of chameitz"? (again, there is not such thing as a molecule of chameitz, but you know what I mean.)  I have even heard seemingly crazy stories about people not drinking water from the Kineret during Pesach because of (non-frum/non-jewish) fishermen using chameitz for bait.  Does it really go that far?  Do I need to start wearing a surgical mask lest I catch a whiff of Dunkin Donuts from downtown?

I do not, says Halichos Shlomo; ma'she'hu is also a shiur.  Assur b'ma'she'hu means that in its current concentration the issur cannot be tasted.  However, if the amount is so small that it would not be detectable by normal human senses even if the issur were to be isolated, then the mixture is kosher l'chatchila.  In fact, that tiny amount of issur itself is not even assur, since it is undetectable by normal human senses.  Yet another example of lo nitna torah l'malachei ha'shareis -- the Torah was not given to ministering angels.

Too bad for the surgical mask vendors.

Comments

Popular posts from this blog

Thought for the Day: Pizza, Uncrustables, and Stuff -- What Bracha?

Many years ago (in fact, more than two decades ago), I called R' Fuerst from my desk at work as I sat down to lunch.  I had a piece of (quite delicious) homemade pizza for lunch.  I nearly always eat at my desk as I am working (or writing TftD...), so my lunch at work cannot in any way be considered as sitting down to a formal meal; aka קביעת סעודה.  That being the case, I wasn't sure whether to wash, say ha'motzi, and bentch; or was the pizza downgraded to a m'zonos.  He told if it was a snack, then it's m'zonos; if a meal the ha'motzi.  Which what I have always done since then.  I recently found out how/why that works. The Shulchan Aruch, 168:17 discusses פשטיד''א, which is describes as a baked dough with meat or fish or cheese.  In other words: pizza.  Note: while the dough doesn't not need to be baked together with the meat/fish/cheese, it is  required that they dough was baked with the intention of making this concoction.  That is, even th

Thought for the Day: What Category of Muktzeh are Our Candles?

As discussed in a recent TftD , a p'sak halacha quite surprising to many, that one may -- even לכתחילה -- decorate a birthday cake with (unlit, obviously) birthday candles on Shabbos. That p'sak is predicated on another p'sak halacha; namely, that our candles are muktzeh because they are a כלי שמלאכתו לאיסור and not  מוקצה מחמת גופו/intrinsically set aside from any use on Shabbos. They point there was that using the candle as a decoration qualifies as a need that allows one to utilize a כלי שמלאכתו לאיסור. Today we will discuss the issue of concluding that our candles are , in fact, a כלי שמלאכתו לאיסור and not מוקצה מחמת גופו. Along the way we'll also (again) how important it is to have personal relationship with your rav/posek, the importance of precision in vocabulary, and how to interpret the Mishna Brura.  Buckle up. After reviewing siman 308 and the Mishna Brura there, I concluded that it should be permissible to use birthday candles to decorate a cake on Shabbo

Thought for the Day: אוושא מילתא Debases Yours Shabbos

My granddaughter came home with a list the girls and phone numbers in her first grade class.  It was cute because they had made it an arts and crafts project by pasting the list to piece of construction paper cut out to look like an old desk phone and a receiver attached by a pipe cleaner.  I realized, though, that the cuteness was entirely lost on her.  She, of course, has never seen a desk phone with a receiver.  When they pretend to talk on the phone, it is on any relatively flat, rectangular object they find.  (In fact, her 18 month old brother turns every  relatively flat, rectangular object into a phone and walks around babbling into it.  Not much different than the rest of us, except his train of thought is not interrupted by someone else babbling into his ear.) I was reminded of that when my chavrusa (who has children my grandchildrens age) and I were learning about אוושא מילתא.  It came up because of a quote from the Shulchan Aruch HaRav that referred to the noise of תקתוק