Skip to main content

Thought for the Day: Preparing to Lament and Mourn on Tisha b'Av

I got call a few weeks ago from the Riverside Sheriff's department (near Palm Springs, CA).  She asked if I knew Greg Bowden.  "Yes," I replied more than a bit puzzled since I hadn't seen him nor heard from him in decades, "he's my uncle."  Then she gently informed me of his recent demise.  Why we had not communicated in so long is irrelevant (and, at this point especially, water under the bridge).  We had been close at one time, though.  He was my mother's only sibling; the last of that generation.  I didn't cry, but I did feel a loss... or at least the echo of a loss and a sadness that I couldn't feel more.

I hate to be a downer, but the next "holiday" is Tisha b'Av.  Tisha b'Av is hard.  I don't just mean the fasting, sitting on the floor, not wearing shoes, etc.  It's hard because I don't really feel mournful about what we've lost.  After all, I've grown up in a world without a Beis HaMikdash.  It is hard to mourn the loss of something you've never experienced in the first place.  Each year I try to find some way to make the mourning more heartfelt, the feelings more real.  This year's attempt is to learn  איכה/Lamentations before we read it on Tisha b'Av.

As it turns out, I have a sefer from Mosad Harav Kook on the the five megilos.  The advantage is that it gives a brief description of what's about to be presented before each chapter, then a collection of explanations on each verse gleaned from our sages throughout the centuries that are brief, to the point, and deeply meaningful.

The first chapter starts (first 11 verses) with the narrator giving us the "backstory", as it were.  Yerushalayim is personified as a widow, bereft of husband and children.  Her pain is all the more keen because she had been the center of the world.  I think of Yerushalayim in her heyday something like the way we were taught to think of Washington, DC when I was growing up -- The center of power of the most powerful and respected nation in the world.  And now she has become a tributary.  Her close friends have betrayed her; bad enough they have offered no support, but they don't even show her any sympathy nor act toward her with any empathy.  The rest of her erstwhile friends have shown their true colors and become her enemies.

With all that, she cries only at night.  She is still regal, even if the world doesn't recognize that.  Her tears... so continuous that her cheeks are ever wet, are reserved for her private moments.  She will not give her enemies the satisfaction (and, to their shame, even glee) of seeing her mourning.  At night, though, when the world is quiet, her solitary grieving can be heard.

Now that the narrator has prepared us, her soliloquy is all the more poignant.  Her complaints and sorrow are deep, heartfelt, and absolutely real.

While one is allowed to learn איכה along with its explanations and the midrashim on Tisha b'Av... I am never up to that task.  May this earnest preparation be a merit to bring the redemption closer; even if only by a few moments.

Comments

Popular posts from this blog

Thought for the Day: Pizza, Uncrustables, and Stuff -- What Bracha?

Many years ago (in fact, more than two decades ago), I called R' Fuerst from my desk at work as I sat down to lunch.  I had a piece of (quite delicious) homemade pizza for lunch.  I nearly always eat at my desk as I am working (or writing TftD...), so my lunch at work cannot in any way be considered as sitting down to a formal meal; aka קביעת סעודה.  That being the case, I wasn't sure whether to wash, say ha'motzi, and bentch; or was the pizza downgraded to a m'zonos.  He told if it was a snack, then it's m'zonos; if a meal the ha'motzi.  Which what I have always done since then.  I recently found out how/why that works. The Shulchan Aruch, 168:17 discusses פשטיד''א, which is describes as a baked dough with meat or fish or cheese.  In other words: pizza.  Note: while the dough doesn't not need to be baked together with the meat/fish/cheese, it is  required that they dough was baked with the intention of making this concoction.  That is, even th

Thought for the Day: What Category of Muktzeh are Our Candles?

As discussed in a recent TftD , a p'sak halacha quite surprising to many, that one may -- even לכתחילה -- decorate a birthday cake with (unlit, obviously) birthday candles on Shabbos. That p'sak is predicated on another p'sak halacha; namely, that our candles are muktzeh because they are a כלי שמלאכתו לאיסור and not  מוקצה מחמת גופו/intrinsically set aside from any use on Shabbos. They point there was that using the candle as a decoration qualifies as a need that allows one to utilize a כלי שמלאכתו לאיסור. Today we will discuss the issue of concluding that our candles are , in fact, a כלי שמלאכתו לאיסור and not מוקצה מחמת גופו. Along the way we'll also (again) how important it is to have personal relationship with your rav/posek, the importance of precision in vocabulary, and how to interpret the Mishna Brura.  Buckle up. After reviewing siman 308 and the Mishna Brura there, I concluded that it should be permissible to use birthday candles to decorate a cake on Shabbo

Thought for the Day: אוושא מילתא Debases Yours Shabbos

My granddaughter came home with a list the girls and phone numbers in her first grade class.  It was cute because they had made it an arts and crafts project by pasting the list to piece of construction paper cut out to look like an old desk phone and a receiver attached by a pipe cleaner.  I realized, though, that the cuteness was entirely lost on her.  She, of course, has never seen a desk phone with a receiver.  When they pretend to talk on the phone, it is on any relatively flat, rectangular object they find.  (In fact, her 18 month old brother turns every  relatively flat, rectangular object into a phone and walks around babbling into it.  Not much different than the rest of us, except his train of thought is not interrupted by someone else babbling into his ear.) I was reminded of that when my chavrusa (who has children my grandchildrens age) and I were learning about אוושא מילתא.  It came up because of a quote from the Shulchan Aruch HaRav that referred to the noise of תקתוק