Skip to main content

Thought for the Day: A Detail of When Throwing an Object On Shabbos is Assur M'D'Oraisa

I have a (relatively) new chavrusa; a 19 year old college student.  Very bright, ffb, but not yeshivish.  I learn with him a couple of nights a week.  I think I am helping him learn, I know he is helping me.  We are mostly learning Bava Kama, but he is also learning Shabbos.  I've learned both of these gemaras. Which is to say that I remember having opened those masechtos before.  Once in a while I even remember the sugya.  One of the biggest ma'alos of my chavrusa is that he is stubborn (in a nice way) about accepting my explanation if it doesn't quite sound right; which is often, so I he gets to exercise his stubbornness (always with a smile) often.

Take last night, for example.  At the bottom of daf 5A in Shabbos:
Ba'ei R' Yochanan, zarak cheifetz v'ne'ekar hu mimkomo v'chazar v'kiblo; mahu?
The problem is the work "chazar"; which means "returned".  One might, therefore, be tempted to understand the case is that he threw the object, ran away from his spot, then ran back to where he started.  That, however, doesn't make sense; there is no question he is patur (even mutar l'chatchila) in that case.  Art Scroll translates this as:
R' Yochanan asked, one throws an object and leaves his place and runs to catch it; what is the halacha?
The bold face is how Art Scroll inidcates that the English words are a translation, the plain text is an added elucidation; usually to make it read the way Rashi understands.  The trouble here is that Rashi is silent.  It surely looks like they didn't translate "chazar", doesn't it?  So I said, the word "chazar" can also mean to go after.  My chavrusa said, "Really?  But none of my friend's three Aramaic dictionaries say that...."  (Great, now he's bringing facts into the discussion.) So, after some thinking (always a good idea, I should do it earlier and more often) I came up with, "It means that he returned to his object; he had thrown it away and had to return to it."  Sounded good enough for us to move on.  Whew.

But I still had nagging doubts.  I looked around a little.  Baruch HaShem for M'soras HaShas that led me to the Rambam, Chapter 13 of Hilchos Shabbos, halacha 15.  (Interestingly, neither the Shulchan Aruch nor the Sefer Mitzvos G'dolos seems to bring this gemara l'halacha.):
One throws an object and then the thrower himself runs after the object and catches (lit, "receives in his hand") the object in a different domain or more than four amos is exempt, just as if he was catching an object that someone else had thrown.  Why?  Because it is not called a complete coming to rest unless it came to rest in the place it was destined to land at the time of the initial throwing.
Perhaps, then, the gemara used the word "chazar" to emphasize that the object was not considered to have come to rest, but is considered the same as if it had returned the the thrower even though he didn't move.

It's still assur m'd'rabanan, so don't try this at home.  Oh wait... I mean only try this at home; with your mother's permission, of course.


Popular posts from this blog

Thought for the Day: Battling the Evil Inclination on all Fronts

Yom Kippur.  When I was growing up, there were three annual events that marked the Jewish calendar: eating matzos on Passover, lighting candles on Chanuka, and  fasting on Yom Kippur.  Major news organizations around the world report on the "surreal" and "eerie" quiet of the streets in even the most secular neighborhoods of Israel.  Yom Kippur.

As you know, I am observant of Jewish law.  Some have even called me "ultra orthodox" (not in a kind way).  Given that, I have a question.  How likely do you think that I would be tempted to eat on Yom Kippur, that most holy day of the year?  Let's make the scale zero to ten, where zero is "as likely as driving through McDonald's on Shabbos and ordering a Big Mac with extra cheese." and ten is "as likely as breathing regularly".  Take your time.  If you answered "zero"; thank you, but -- sadly and penitently -- no.  The answer is more like nine; I'd like to say lower, but i…

Thought for the Day: Coming Into This World for Torah, Avodah, and Acts of Loving Kindness

This TftD is so self-serving that I should be embarrassed.  But I am not... talking about grandchildren is always off budget.  I have, bli ayin hara, a beautiful new grandson; born at 6:11 PM CDT last Friday night.  The secular (aka -- by me, anyway -- slave) date is October 20, 2017 CE.  The Hebrew (aka Real) date is certainly Rosh Chodesh חשון/Cheshvan and certainly in the year 5778 since Creation.  The date, you ask... good question!

Sundown on Friday night was 6:01 PM CDT, which means he was born either at the end of the last day of תשרי or the beginning of the first day of Cheshvan; a period know as בין השמשות/twilight.  What's the big deal, you ask... I am so glad you asked.  We all deal quite handily with בין השמשות every week and every holiday; we're just stringent.  We start Shabbos and the first day of Yom Tov before בין השמשות; that is, before sundown.  Likewise, we end Shabbos and the first day of Yom Tov after בין השמשות; some 42, 50, 60, or 72 minutes after sundo…

Thought for the Day: Prayer II -- How?

Now that we know that the obligation to pray is nothing more (nor less!) than a divine decree, we are going to also need instructions from heaven on how to implement that decree.  I cannot stress enough how important it is to have instruction from heaven how to implement heavenly decrees.  One only needs to look at the shambles that one modern ism has made of the very important Torah principle of תיקון עולם/improving and fixing the world.  They have taken words out of context and used them to support their own nefarious schemes.  (To the point that Google Translate actually translates -- not transliterates -- תיקון עולם as Tikkun Olam.  Amelia Bedelia would be proud; we are not amused.

The Torah teaches us how to pray in two complementary fashions.  One is the way in which the concept is presented as an obligation, the other is by giving us examples of how to practically implement those instructions.

The obligation is introduced in the second paragraph of "sh'ma" -- וּלְ…