Skip to main content

Thought for the Day: Lighting Shabbos Candles Away from Home

I was once discussing mishloach manos with a talmid chacham who was kind enough to learn with me.  The question was whether one could be yotzi the mitzvah even if the recipient refused to accept the gift.  I said that of course one was yotzi; I had just learned that section in the Mishna Brura and was very confident.  My chavrusa said, "Let's look it up."  Still feeling cocky, I went to get volume 6 of the Mishna Brura (see! I even knew which cheilek... confidence really soaring now).  And there it was (after some searching), siman 695:2, the Rema says straight out that even if your friend refuses the gift, one has still fulfilled his obigation.  I felt invincible.  "Well, " said my chavrusa, "I guess that's ok if you want to hide behind a Rema."  That threw me; hide behind a Rema?  "Look at the Mishna Brura."  Feeling a bit uncertain at this point, I looked down and found (s.k. 24), "The Pri Chadash disagrees and the Chasam Sofer in siman 196 is astounded by this [p'sak of the Rema]."  Oh.  Completely unnerved, but I had just learned a valuable lesson; you actually need to read all the words before coming to a conclusion.

It's many years later and I have only grown in my respect for the genius of the Mishna Brura and even its sidekicks, the Bi'ur Halacha and Sha'ar ha'Tziyun.  The Sha'ar haTziyun is much more than simply citations.  It's always worth taking a glance to the bottom of the page; if you see more than a dozen or so letters in the citation, you really ought to read it.

The Bi'ur Halacha is even more frustrating.  Often he is just clarifying why he refrained from bringing certain opinions.  Other times he is addressing some side point.  Then there are those out of the blue, "Oh here... let me clarify everything."  Those are golden, and frustrating to find as they can be buried in a morass of details.  None the less, well worth seeking.

One such example is on 263:6, d.h. Bachurim; discussing what guests should do about lighting Shabbos candles.  In particular, men traveling without their wives.  I always found when, where, and who lights to be very confusing.  The Bi'ur Halacha clarifies.  There are two principles in force here.  First, each room (to be used over Shabbos) in household must have light to enhance shalom bayis.  Second, the ba'al ha'bayis has an obligation to light.  When a person is home, then candles in many rooms can be lit with only one bracha; similar to the case of checking several rooms for chameitz with one bracha.  Moreover, when he is home with his wife, then she lights (as she has a greater obligation) and he is yotzi because of "ishto k'gufo" -- a man and his wife are one entity.  When he is traveling, however, his wife's lighting does not help him.  In that case, his obligation will depend on whether or not he has his own room.  If he has his own room, then he must light with a bracha to have light in his room.  If he is sharing the room, then one person in the room (or the ba'al ha'bayis if he is there) is motzi everyone.

Now why didn't the saintly Chafeitz Chaim just put that straight into the Mishna Brura?  Maybe he wants us to read all the words.

Comments

Popular posts from this blog

Thought for the Day: Love in the Time of Corona Virus/Anxiously Awaiting the Mashiach

Two scenarios: Scenario I: A young boy awakened in the middle of the night, placed in the back of vehicle, told not to make any noise, and the vehicle speeds off down the highway. Scenario II: Young boy playing in park goes to see firetruck, turns around to see scary man in angry pursuit, poised to attack. I experienced and lived through both of those scenarios. Terrifying, no? Actually, no; and my picture was never on a milk carton. Here's the context: Scenario I: We addressed both set of our grandparents as "grandma" and "grandpa". How did we distinguish? One set lived less than a half hour's drive; those were there "close grandma and grandpa". The other set lived five hour drive away; they were the "way far away grandma and grandpa". To make the trip the most pleasant for all of us, Dad would wake up my brother and I at 4:00AM, we'd groggily -- but with excitement! -- wander out and down to the garage where we'd crawl

Thought for the Day: אוושא מילתא Debases Yours Shabbos

My granddaughter came home with a list the girls and phone numbers in her first grade class.  It was cute because they had made it an arts and crafts project by pasting the list to piece of construction paper cut out to look like an old desk phone and a receiver attached by a pipe cleaner.  I realized, though, that the cuteness was entirely lost on her.  She, of course, has never seen a desk phone with a receiver.  When they pretend to talk on the phone, it is on any relatively flat, rectangular object they find.  (In fact, her 18 month old brother turns every  relatively flat, rectangular object into a phone and walks around babbling into it.  Not much different than the rest of us, except his train of thought is not interrupted by someone else babbling into his ear.) I was reminded of that when my chavrusa (who has children my grandchildrens age) and I were learning about אוושא מילתא.  It came up because of a quote from the Shulchan Aruch HaRav that referred to the noise of תקתוק

Thought for the Day: David HaMelech's Five Stages of Finding HaShem In the World

Many of us "sing" (once you have heard what I call carrying a tune, you'll question how I can, in good conscience, use that verb, even with the quotation marks) Eishes Chayil before the Friday night Shabbos meal.  We feel like we are singing the praises of our wives.  In fact, I have also been to chasunas where the chasson proudly (sometimes even tearfully) sings Eishes Chayil to his new eishes chayil.  Beautiful.  Also wrong.  (The sentiments, of course, are not wrong; just a misunderstanding of the intent of the author of these exalted words.) Chazal (TB Brachos, 10a) tell us that when Sholmo HaMelech wrote the words "She opens her mouth Mwith wisdom; the torah of kindness is on her tongue", that he was referring to his father, Dovid HaMelech, who (I am continuing to quote Chazal here) lived in five worlds and sang a song of praise [to each].  It seems to me that "world" here means a perception of reality.  Four times Dovid had to readjust his perc