Skip to main content

Thought for the Day: פשט, רמז, דרש, סוד -- You *Need* Grammar for All of That

What is the genre to which "The Itsy Bitsy Spider" belongs? I have no idea; so if you know, please enlighten me. In any case, we have a family one of those. Most often performed by an older/elderly member for the family for the younger children. You take a napkin and pinch it in the middle to make sort of a bow looking thing. You put it over your ear and say in falsetto, "But I can't pay the rent; I can't pay the rent; I can't pay the rent today." Then you put it over your lip (thus transforming it into a mustache) and say in a villainous tone, "But you must pay the rent; you must pay the rent; you must pay the rent today!" That is repeated once or twice (or more...depending on the age and mirth of the audience). Then you put it over your collar (thus transforming it into a bow tie) and say in a valorous voice, "I'll pay the rent." Back over your ear, "My hero!" Back over your lip, "Curses! Foiled again."

My eldest granddaughter decided try her hand (and napkin) at this ditty. Everything went according to script until she merged the last two lines into an exclamation of relief and praise by the heroine (including appropriate eyelash batting): "My foil cutting hero!"

We (the proud elderly so delighted to see the baton being passed to the next generation) burst out in delighted laughter. My granddaughter also burst out into delighted laughter with a look of such sweet innocence. I was laughing with delight because I immediately realized that she had never heard the word in any context except for "aluminum foil" and was impressed by her improvisation given her understanding. She was laughing with delight for having successfully entertained her Bubbie and Zeidy. Everyone was happy.

Let's analyze this situation using the methodology well know methodology of פרדס -- that is:
פשט, רמז, דרש, סוד

פשט/simple meaning -- At the most basic level, the situation revealed that she was missing a fact; namely, that the word "foil" can be both a noun (as in "aluminum foil") and a verb (as in "curses; foiled again").

רמז/hint -- Hmm... let's think... here's an opportunity to teach grammar in a way that is fun and will certainly be retained. Start with nouns and verbs... who knows where it could go?

דרש/homiletic lesson -- My granddaughter had completely misunderstood the ending, and she had no idea! We had completely failed to transmit our intent, and we had no idea! Grammar is a part of communication, and of course communication is a two way street. But it is more than simple street... it has neighborhoods of context and potholes and informational signs. To really communicate you need to process every exchange really think through how to respond.

סוד/secrets/foundation -- Why did this all work? Why didn't she get upset that we were laughing at her -- how did she know that we were laughing with delight and not derision? Why weren't we disappointed that she missed the point -- how did we focus on the clever way she used the knowledge she had to craft such a clever conclusion? One word: Love. To love one's fellow as oneself is the fundamental law of the Torah. The rest is commentary.  It's a great way to foil  -- both as a noun and a verb -- that yeitzer hara! (sorry... I couldn't/didn't want to control myself...)

Next time you run across one of those dreaded dikduk Rashi's... spend some time with it. Here's a place to start: the second Rashi on Chumash -- בראשית ברא: אין המקרא הזה אומר אלא דרשני

Comments

Popular posts from this blog

Thought for the Day: אוושא מילתא Debases Yours Shabbos

My granddaughter came home with a list the girls and phone numbers in her first grade class.  It was cute because they had made it an arts and crafts project by pasting the list to piece of construction paper cut out to look like an old desk phone and a receiver attached by a pipe cleaner.  I realized, though, that the cuteness was entirely lost on her.  She, of course, has never seen a desk phone with a receiver.  When they pretend to talk on the phone, it is on any relatively flat, rectangular object they find.  (In fact, her 18 month old brother turns every  relatively flat, rectangular object into a phone and walks around babbling into it.  Not much different than the rest of us, except his train of thought is not interrupted by someone else babbling into his ear.) I was reminded of that when my chavrusa (who has children my grandchildrens age) and I were learning about אוושא מילתא.  It came up because of a quote from the Shulchan Aruch HaRav that referred to the noise of תקתוק

Thought for the Day: Love in the Time of Corona Virus/Anxiously Awaiting the Mashiach

Two scenarios: Scenario I: A young boy awakened in the middle of the night, placed in the back of vehicle, told not to make any noise, and the vehicle speeds off down the highway. Scenario II: Young boy playing in park goes to see firetruck, turns around to see scary man in angry pursuit, poised to attack. I experienced and lived through both of those scenarios. Terrifying, no? Actually, no; and my picture was never on a milk carton. Here's the context: Scenario I: We addressed both set of our grandparents as "grandma" and "grandpa". How did we distinguish? One set lived less than a half hour's drive; those were there "close grandma and grandpa". The other set lived five hour drive away; they were the "way far away grandma and grandpa". To make the trip the most pleasant for all of us, Dad would wake up my brother and I at 4:00AM, we'd groggily -- but with excitement! -- wander out and down to the garage where we'd crawl

Thought for the Day: What Category of Muktzeh are Our Candles?

As discussed in a recent TftD , a p'sak halacha quite surprising to many, that one may -- even לכתחילה -- decorate a birthday cake with (unlit, obviously) birthday candles on Shabbos. That p'sak is predicated on another p'sak halacha; namely, that our candles are muktzeh because they are a כלי שמלאכתו לאיסור and not  מוקצה מחמת גופו/intrinsically set aside from any use on Shabbos. They point there was that using the candle as a decoration qualifies as a need that allows one to utilize a כלי שמלאכתו לאיסור. Today we will discuss the issue of concluding that our candles are , in fact, a כלי שמלאכתו לאיסור and not מוקצה מחמת גופו. Along the way we'll also (again) how important it is to have personal relationship with your rav/posek, the importance of precision in vocabulary, and how to interpret the Mishna Brura.  Buckle up. After reviewing siman 308 and the Mishna Brura there, I concluded that it should be permissible to use birthday candles to decorate a cake on Shabbo