Skip to main content

Thought for the Day: Checking for Bugs On Shabbos -- בורר, מוקצה, Murder

I really want to talk about why bugs in flour is a problem (and I really hope/plan to someday soon), but I heard a shiur just now about the bug issue on Shabbos in which I heard a very interesting correction to my understanding of dealing with בורר in general on Shabbos.  Also, it's way more practical.  Also, it's still about bugs.  Finally, I don't recall sharing thoughts on murder before.  It's all good.

Assuming we are talking about bugs that a Jew is forbidden to consume, the first order of business is to remove the bugs from the food.  During the week that is no problem whatsoever, either pick it off or wash it off.  What about on Shabbos?  First off: all critters (except small children; go figure) are מוקצה.  Second problem: The whole problem is that you want to eat something that is currently mixed up with something you are not allowed to eat -- you are not going to find a better example of פסולת מן האוכל/"removing the bad from the good" than this one.  Finally: you are not allowed to murder any critters (refraining from obviously poor taste joke regarding small children here) on Shabbos, so you whatever you do to get rid of those bugs has to be gentle (maybe not PETA gentle, but gentle none-the-less).

Let's start with picking it off.  Clearly you can be gentle with little darling, so no murder here.  How are we going navigate the בורר issue, though?  No problem, take a little of the food with it.  Why does that work?  I always thought it was just a special rule in the myriad of rules about בורר.  As it turns out, that is wrong.  The Chazon Ish explains that when you you have a small quantity of פסולת, then you can look at the whole business as plain food with patches of food that have some פסולת in it.  Therefore, when you remove some food with the פסולת, you are only separating food from food; which is clearly not בורר.  One point for picking it off.  Regarding מוקצה, by removing some food with the bug you are moving something that is permitted with something that is forbidden -- that's ok for מוקצה!  Moreover, the Chazon Ish says that you are allowed to move מוקצה if it is between you and food.  (I feel that way about coffee in the morning every day; do not get between me and the coffee!)  That's two and a half for pulling that little bugger off with some food.

What about washing?  Washing is not a problem for מוקצה, obviously, since you aren't even touching it.  בורר could be an issue, but R' Moshe says that washing is one thing and בורר is another thing.  On the other hand, you are drowning them.  Yahoo Answers says that all bugs can be drowned; there you go, it's on the internet.  Fine, fine, it is an unintended (albeit welcome) outcome, so maybe it doesn't violate the Torah (except according to the Rambam), but it is certainly forbidden.  Let's call it one and a quarter points for washing them off.

Bottom line: picking them off with a little of the food is your best option for Shabbos.

Now, if it's not Shabbos and killing bugs really, really bothers you; I found a wikiHow page for you with instructions on saving drowning bugs.  If you click there because you really do want to dedicate your time and resources to saving drowning bugs, then you should definitely also click here.

Comments

Popular posts from this blog

Thought for the Day: Pizza, Uncrustables, and Stuff -- What Bracha?

Many years ago (in fact, more than two decades ago), I called R' Fuerst from my desk at work as I sat down to lunch.  I had a piece of (quite delicious) homemade pizza for lunch.  I nearly always eat at my desk as I am working (or writing TftD...), so my lunch at work cannot in any way be considered as sitting down to a formal meal; aka קביעת סעודה.  That being the case, I wasn't sure whether to wash, say ha'motzi, and bentch; or was the pizza downgraded to a m'zonos.  He told if it was a snack, then it's m'zonos; if a meal the ha'motzi.  Which what I have always done since then.  I recently found out how/why that works. The Shulchan Aruch, 168:17 discusses פשטיד''א, which is describes as a baked dough with meat or fish or cheese.  In other words: pizza.  Note: while the dough doesn't not need to be baked together with the meat/fish/cheese, it is  required that they dough was baked with the intention of making this concoction. ...

Thought for the Day: What Category of Muktzeh are Our Candles?

As discussed in a recent TftD , a p'sak halacha quite surprising to many, that one may -- even לכתחילה -- decorate a birthday cake with (unlit, obviously) birthday candles on Shabbos. That p'sak is predicated on another p'sak halacha; namely, that our candles are muktzeh because they are a כלי שמלאכתו לאיסור and not  מוקצה מחמת גופו/intrinsically set aside from any use on Shabbos. They point there was that using the candle as a decoration qualifies as a need that allows one to utilize a כלי שמלאכתו לאיסור. Today we will discuss the issue of concluding that our candles are , in fact, a כלי שמלאכתו לאיסור and not מוקצה מחמת גופו. Along the way we'll also (again) how important it is to have personal relationship with your rav/posek, the importance of precision in vocabulary, and how to interpret the Mishna Brura.  Buckle up. After reviewing siman 308 and the Mishna Brura there, I concluded that it should be permissible to use birthday candles to decorate a cake on Sha...

Thought for the Day: Why Halacha Has "b'di'avad"

There was this Jew who knew every "b'di'avad" (aka, "Biddy Eved", the old spinster librarian) in the book.  When ever he was called on something, his reply was invariably, "biddy eved, it's fine".  When he finally left this world and was welcomed to Olam Haba, he was shown to a little, damp closet with a bare 40W bulb hanging from the ceiling.  He couldn't believe his eyes and said in astonishment, "This is Olam Haba!?!"  "Yes, Reb Biddy Eved,  for you this is Olam Haba." b'di'avad gets used like that; f you don't feel like doing something the best way, do it the next (or less) best way.  But Chazal tell us that "kol ha'omer HaShem vatran, m'vater al chayav" -- anyone who thinks HaShem gives partial credit is fooling himself to death (free translation.  Ok, really, really free translation; but its still true).  HaShem created us and this entire reality for one and only one purpose: for use...