Skip to main content

Thought for the Day: ביטול for Mixtures of Both Similar and Dissimilar Ingredients

We are all familiar with בטל בששים/nullified in 60 when it comes to nullifying forbidden substances (or milk in meat or meat in milk) in mixtures.  I didn't realize just how familiar that concept really is until I saw that Google translated בטל בששים as simply "insignificant".  There is an important detail, however regarding whether the mixture is מין במינו (comprised of similar ingredients) or מין באינו מינו (comprised of dissimilar ingredients).  When it comes to מין באינו מינו, the nullification is needed at a Torah level, whereas when the mixture is מין במינו, the nullification is a Rabbinic stringency.  That, of course, is important for any cases of doubt whether there is actually 60 times the volume in the permitted substance to nullify the forbidden one.  We'll call the forbidden substance (hoped to be small volume) the "solute", and the majority component of permitted substance the "solvent".  This both saves typing and also takes on an air of scientific precision.

What is an example of מין במינו?  Campbell's chicken soup with my wife's chicken soup.  (Actually my wife's chicken soup is so amazing that I consider any other soup as a forbidden solute, but that is neither here nor there.)  מין באינו מינו?  Lard with Crisco.  (Hah!  I am one of the few readers of this TftD who have tasted lard permissibly.  For those of you who have never tasted lard, I assure you that it tastes much different -- and better -- than Crisco.  For those of you who have also tasted lard; shame on you!)

How do you get to a case of not knowing whether you have enough solvent to solute?  Being lazy about due diligence, by the way, is not an example of doubt.  You are expected to know or go back and determine how much milk fell into your meat (or vice versa).  Suppose however, one oz of Campbell's chicken soup fell into 30 oz of kosher chicken, and so you quickly scoop up where the Campbell's fell and dump it out.  Similar scenario for the Crisco and lard.  (What is the Campbell's chicken soup and lard doing in your kitchen?  Darned if I know.)  So now you definitely have more permitted solvent than forbidden solute.  However, you don't -- and can't (without chemical analysis) -- know if there is 60 times the volume of solvent to solute.  In that case the soup will be permitted -- we are lenient regarding doubt in a Rabbinic requirement; the shortening will be forbidden -- we are stringent regarding doubt in Torah matter.

How do you remember which is which?  After listening to the same few shiurim a dozen or so times, I finally got it.  Why does מין באינו מינו require a volume of 60 solvent to solute?  Because of the principle that טעם כעיקר דאורייתא/if you can taste it, the Torah regards that as eating the substance itself.  We need that volume of 60:1 in order to nullify the taste.  So as long as you are not sure you have 60:1 in a mixture of מין באינו מינו -- where you have a foreign taste admixture -- then you are in a case of doubt regarding a Torah requirement.  Why do we need a ratio of 60:1 for מין במינו?  Obviously it can't depend on taste; that's what מין במינו means, the taste is the same (according to the Shach, anyway).  In that case, the Torah requires a simple majority; then Chazal came and enacted a stringency to require a ratio of 60:1.  Since the 60:1 requirement for מין במינו mixtures is Rabbinic, the cases of doubt will be permitted.

Isn't that cool?  And that coolness is definitely a fulfillment of a Torah obligation to learn and understand.

Comments

Popular posts from this blog

Thought for the Day: Love in the Time of Corona Virus/Anxiously Awaiting the Mashiach

Two scenarios: Scenario I: A young boy awakened in the middle of the night, placed in the back of vehicle, told not to make any noise, and the vehicle speeds off down the highway. Scenario II: Young boy playing in park goes to see firetruck, turns around to see scary man in angry pursuit, poised to attack. I experienced and lived through both of those scenarios. Terrifying, no? Actually, no; and my picture was never on a milk carton. Here's the context: Scenario I: We addressed both set of our grandparents as "grandma" and "grandpa". How did we distinguish? One set lived less than a half hour's drive; those were there "close grandma and grandpa". The other set lived five hour drive away; they were the "way far away grandma and grandpa". To make the trip the most pleasant for all of us, Dad would wake up my brother and I at 4:00AM, we'd groggily -- but with excitement! -- wander out and down to the garage where we'd crawl

Thought for the Day: אוושא מילתא Debases Yours Shabbos

My granddaughter came home with a list the girls and phone numbers in her first grade class.  It was cute because they had made it an arts and crafts project by pasting the list to piece of construction paper cut out to look like an old desk phone and a receiver attached by a pipe cleaner.  I realized, though, that the cuteness was entirely lost on her.  She, of course, has never seen a desk phone with a receiver.  When they pretend to talk on the phone, it is on any relatively flat, rectangular object they find.  (In fact, her 18 month old brother turns every  relatively flat, rectangular object into a phone and walks around babbling into it.  Not much different than the rest of us, except his train of thought is not interrupted by someone else babbling into his ear.) I was reminded of that when my chavrusa (who has children my grandchildrens age) and I were learning about אוושא מילתא.  It came up because of a quote from the Shulchan Aruch HaRav that referred to the noise of תקתוק

Thought for the Day: David HaMelech's Five Stages of Finding HaShem In the World

Many of us "sing" (once you have heard what I call carrying a tune, you'll question how I can, in good conscience, use that verb, even with the quotation marks) Eishes Chayil before the Friday night Shabbos meal.  We feel like we are singing the praises of our wives.  In fact, I have also been to chasunas where the chasson proudly (sometimes even tearfully) sings Eishes Chayil to his new eishes chayil.  Beautiful.  Also wrong.  (The sentiments, of course, are not wrong; just a misunderstanding of the intent of the author of these exalted words.) Chazal (TB Brachos, 10a) tell us that when Sholmo HaMelech wrote the words "She opens her mouth Mwith wisdom; the torah of kindness is on her tongue", that he was referring to his father, Dovid HaMelech, who (I am continuing to quote Chazal here) lived in five worlds and sang a song of praise [to each].  It seems to me that "world" here means a perception of reality.  Four times Dovid had to readjust his perc