Skip to main content

Thought for the Day: Hilchos What To Do All Year 'Round From Hilchos Seder

When I first started to become frum, besides not knowing much at all about normative Orthodox Jewish practice, I also didn't know Hebrew.  (I knew the Aleph-Beit and how to pronounce Hebrew writing, but with zero comprehension.)  I therefore was excited to see there was an English translation of the Mishna Brura available.  It was (still is, I think) pricey, so I asked a rav what he thought of it.  His response: If your sophistication in Hebrew is too weak to read the Mishna Brura as is, then your sophistication in learning is too weak to learn the Mishna Brura.  There are plenty of English books on Jewish law and practice, so go learn those.  I, of course, thought "Oh yeah?!  I'll show you!"  So I went and learned Hebrew.

When I finally made siyum on Mishna Brura many years later, it was announced that I was making a siyum on the Orach Chayim section of the Shulchan Aruch with the commentary of the Mishna Brura.  At first I thought there had been a miscommunication; I'd only done Mishna Brura, after all.  Then I realized, "Oh... wait... that is what I did! Cool!"   That, in fact, is what makes learning Mishna Brura much different than learning something like Kitzur Shulchan Aruch or Shimras Shabbos k'Hilchaso, and other s'farim of that ilk that are a compendium of specific, practical psak halacha.  Learning the Mishna Brura, especially trying to understand הלכה למעשה/normative practice, does require a certain level of sophistication and breadth of understanding as a prerequisite.

One of the things I have found helpful in understanding how the Mishna Brura holds as הלכה למעשה is to see what is said concerning that topic in another context.  For example, if you want to know about what to do about bentching when you have already had a dairy sandwich and now want to continue to a flieishig s'uda (why is dairy and not milchig?  I haven't a clue).  You will be able to ascertains the appropriate conduct much easier by looking at kiddush for Shavuos morning than by looking at the section on birkas ha'mazon.

This "trick" works precisely because of the way the Mishna Brura is written.  When discussing the halacha in its main place, the Mishna Brura will be devoting time/space to first explaining the issues as hand, then what both the m'chaber and Rema is saying (i.e., pshat in their words), the point on which their machlokes turns, and often adds the other opinions.  In the midst of all that is his psak.  When in the midst of another topic, however, the Mishna Brura will refer to the topic of our interest as either "and, of course, by they way" or "which is different than the usual case in the following way".  Either way, you discover the usual case and how he comes as with הלכה למעשה.

While learning hilchos Pesach this year, I saw two things in particular that clarified for me the Mishna Brura's position on: (1) whether to sit or stand for kiddush Friday night; (2) a woman doing havdala.  I don't want to spoil the fun of discover for you, but the Mishna Brura does come out to sit for kiddush and that a woman can make havadala.  Bonus: for those who are careful that a woman not drink the havdala wine, she can certainly drink the havdala wine when it is also the first of the four cups (when Pesach falls out on motza'i Shabbos, as the second seder does this year).

The truth is, you still need to ask your rav for הלכה למעשה -- and I already had clarified those issues with my rav in the past -- but it is good to "do your homework" before calling.  It's a completely different conversation; in fact, it's a conversation and not just, "do azoi; anything else?"

Comments

Popular posts from this blog

Thought for the Day: Love in the Time of Corona Virus/Anxiously Awaiting the Mashiach

Two scenarios: Scenario I: A young boy awakened in the middle of the night, placed in the back of vehicle, told not to make any noise, and the vehicle speeds off down the highway. Scenario II: Young boy playing in park goes to see firetruck, turns around to see scary man in angry pursuit, poised to attack. I experienced and lived through both of those scenarios. Terrifying, no? Actually, no; and my picture was never on a milk carton. Here's the context: Scenario I: We addressed both set of our grandparents as "grandma" and "grandpa". How did we distinguish? One set lived less than a half hour's drive; those were there "close grandma and grandpa". The other set lived five hour drive away; they were the "way far away grandma and grandpa". To make the trip the most pleasant for all of us, Dad would wake up my brother and I at 4:00AM, we'd groggily -- but with excitement! -- wander out and down to the garage where we'd crawl

Thought for the Day: אוושא מילתא Debases Yours Shabbos

My granddaughter came home with a list the girls and phone numbers in her first grade class.  It was cute because they had made it an arts and crafts project by pasting the list to piece of construction paper cut out to look like an old desk phone and a receiver attached by a pipe cleaner.  I realized, though, that the cuteness was entirely lost on her.  She, of course, has never seen a desk phone with a receiver.  When they pretend to talk on the phone, it is on any relatively flat, rectangular object they find.  (In fact, her 18 month old brother turns every  relatively flat, rectangular object into a phone and walks around babbling into it.  Not much different than the rest of us, except his train of thought is not interrupted by someone else babbling into his ear.) I was reminded of that when my chavrusa (who has children my grandchildrens age) and I were learning about אוושא מילתא.  It came up because of a quote from the Shulchan Aruch HaRav that referred to the noise of תקתוק

Thought for the Day: David HaMelech's Five Stages of Finding HaShem In the World

Many of us "sing" (once you have heard what I call carrying a tune, you'll question how I can, in good conscience, use that verb, even with the quotation marks) Eishes Chayil before the Friday night Shabbos meal.  We feel like we are singing the praises of our wives.  In fact, I have also been to chasunas where the chasson proudly (sometimes even tearfully) sings Eishes Chayil to his new eishes chayil.  Beautiful.  Also wrong.  (The sentiments, of course, are not wrong; just a misunderstanding of the intent of the author of these exalted words.) Chazal (TB Brachos, 10a) tell us that when Sholmo HaMelech wrote the words "She opens her mouth Mwith wisdom; the torah of kindness is on her tongue", that he was referring to his father, Dovid HaMelech, who (I am continuing to quote Chazal here) lived in five worlds and sang a song of praise [to each].  It seems to me that "world" here means a perception of reality.  Four times Dovid had to readjust his perc