Skip to main content

Thought for the Day: The Light of Chanuka is the Light of the Human Soul

In case you haven't heard, an orangutan was ruled to be a non-human person by an Argentine court.  (If you don't believe me, just google "Sandra the Orangutan".)  The orangutan, further ruled the court, is therefore due certain rights; two of which are privacy and freedom from captivity.  Animal rights activists around the world are elated and celebrating.  Humans around the world should be fasting and engaged in serious soul searching to reinstill in themselves what it means to be human; as we Jews do every year on Asara b'Teves; the fast of the 10th of Teives.

There is a tragic error people make in understanding what the Greeks wanted from us in the first place and why that led to an "all hands on deck" rebellion -- even HaShem Himself got involved by supplying a miracle.  First a review of history:  The Greeks contaminated the oil for the menorah, punched 13 holes in the fence that ran around the inner courtyard of the Beis HaMikdash, and required the Jews to engrave "ein li chelek b'Elokei Yisrael"/I have no portion in the G-d of Israel, and forced us to translate the chumash/Five Books of Moses into Greek.  More than a little strange, no?  First of all, if they didn't want us to light the menorah, wouldn't it have made more sense to dump out the oil instead of simply contaminating it?  In fact, just break the menorah for goodness sake!  Also, punching 13 holes in the fence?  Just knock the thing down.  If they wanted us to renounce Judaism, why not "I don't believe in G-d" or "I don't believe in the Torah"... what's with "I have no portion?"  Finally, if you want the Chumash in Greek, then translate it yourselves... there were plenty of Greek scholars who knew Hebrew and could surely have written better Greek then we did.

The only rational conclusion is that the Greeks didn't want us to stop being Jewish at all.  They simply wanted us to admit that all philosophies are the same, just different; that is, freedom of religion.  They wanted to teach our Torah in their universities.  They wanted us to use regular oil from the supermarket (all they did to "contaminate" it was to open it).  They wanted us to translate the Torah so that we would put our imprimatur that Greek and Hebrew were equally good communication of our religious beliefs and principles.

In other words, they wanted us to be Jewish... as long as we admitted that being Jewish neither engendered nor signified any special relationship with the Creator.  So we fast and repent that we were forced to do the translation.  We annually celebrate the occasion of our resounding adherence to the Torah and declaration that there is spirituality and we do have a unique connection to it.  We rejoice that we held to our faith and that HaShem mirrored that spark of divinity that makes us human with a small flame that illuminates the ages.

Comments

Popular posts from this blog

Thought for the Day: Love in the Time of Corona Virus/Anxiously Awaiting the Mashiach

Two scenarios: Scenario I: A young boy awakened in the middle of the night, placed in the back of vehicle, told not to make any noise, and the vehicle speeds off down the highway. Scenario II: Young boy playing in park goes to see firetruck, turns around to see scary man in angry pursuit, poised to attack. I experienced and lived through both of those scenarios. Terrifying, no? Actually, no; and my picture was never on a milk carton. Here's the context: Scenario I: We addressed both set of our grandparents as "grandma" and "grandpa". How did we distinguish? One set lived less than a half hour's drive; those were there "close grandma and grandpa". The other set lived five hour drive away; they were the "way far away grandma and grandpa". To make the trip the most pleasant for all of us, Dad would wake up my brother and I at 4:00AM, we'd groggily -- but with excitement! -- wander out and down to the garage where we'd crawl

Thought for the Day: אוושא מילתא Debases Yours Shabbos

My granddaughter came home with a list the girls and phone numbers in her first grade class.  It was cute because they had made it an arts and crafts project by pasting the list to piece of construction paper cut out to look like an old desk phone and a receiver attached by a pipe cleaner.  I realized, though, that the cuteness was entirely lost on her.  She, of course, has never seen a desk phone with a receiver.  When they pretend to talk on the phone, it is on any relatively flat, rectangular object they find.  (In fact, her 18 month old brother turns every  relatively flat, rectangular object into a phone and walks around babbling into it.  Not much different than the rest of us, except his train of thought is not interrupted by someone else babbling into his ear.) I was reminded of that when my chavrusa (who has children my grandchildrens age) and I were learning about אוושא מילתא.  It came up because of a quote from the Shulchan Aruch HaRav that referred to the noise of תקתוק

Thought for the Day: David HaMelech's Five Stages of Finding HaShem In the World

Many of us "sing" (once you have heard what I call carrying a tune, you'll question how I can, in good conscience, use that verb, even with the quotation marks) Eishes Chayil before the Friday night Shabbos meal.  We feel like we are singing the praises of our wives.  In fact, I have also been to chasunas where the chasson proudly (sometimes even tearfully) sings Eishes Chayil to his new eishes chayil.  Beautiful.  Also wrong.  (The sentiments, of course, are not wrong; just a misunderstanding of the intent of the author of these exalted words.) Chazal (TB Brachos, 10a) tell us that when Sholmo HaMelech wrote the words "She opens her mouth Mwith wisdom; the torah of kindness is on her tongue", that he was referring to his father, Dovid HaMelech, who (I am continuing to quote Chazal here) lived in five worlds and sang a song of praise [to each].  It seems to me that "world" here means a perception of reality.  Four times Dovid had to readjust his perc