Skip to main content

Thought for the Day: Choosing a Proper Wife for Yitzchak

The Magid of Dubno was once asked how he always had a ready mashal for any situation.  He answered with a mashal.
A man was walking through the forest and saw several targets with arrows dead center.  Some were in very tricky spots, and so he wanted to find this expert archer.  He finally found the archer and asked how he had been able to hone his skills to such a high degree.  The archer answered that he simply shot the arrow first, then drew the target around the arrow.
I do something similar.  I have a huge backlog of questions for which I don't have a good answer.  Some are my own, many are from shiurim and talks that posed questions that were much better than the answer.  In any case, whenever I hear a new idea I look to see if it helps with any of those question.  I heard nice vort at a sheva brachos last night that made a nice bull's eye to a big arrow of a question.

Avraham Avinu sent Eliezer off to his birthplace to find an appropriate shidduch for Yitzchak (who was being groomed to be the next Av and needed an appropriate eizer k'negdo).  The first question is: why?  The old homestead was not overflowing with tzadikim; in fact, it was reeking with r'sha'im.  Second question: Eliezer looks for a ba'alas chesed, yet Yitzchak's mida is din.  Moreover, the main stories we have of Rivka -- her difficult pregnancy and ensuring that Yaakov got the brachos -- are about din and not chesed.  Moreover, Avraham explains to Eliezer's that own daughter is not appropriate because she is from arur (cursed) and Yitchak is from baruch (blessed).  (Isn't that sensitive?)  Instead of being insulted, Eliezer seems to accept that as a good explanation of why he needs to go so far to find a wife for Yitzchak.  So what's going on here?

The vort I heard was from R' Ephraim Twerksi in the name of his father, R' Michel.  When Avraham dispatches Eliezer, he tells him not to take a wife from the k'na'ani "asher anochi yoshev b'kirbo" -- in whose midst I reside.  Later, Eliezer tells B'su'el that Avraham commanded him not to take a wife from the k'na'ani "asher anochi yoshev b'artzo" -- in whose land I reside.  It is so important to re-iterate Avraham's address and using the uncommon "anochi"?

Says HaRav Twerski, don't translate the word "anochi" as "I", but as "the mida of me; first and last".  So Avraham is explaining that the people of k'na'an are focused only on their own needs; they are inner focused, bounded, static; which is the real meaning of arur.  "Baruch" means looking outside oneself, unlimited, always growing.  That means chesed.  Yitchak was not simply midas ha'din -- he was midas ha'din built from and nourished by chesed.  Eliezer had to be certain that he wife he found was completely devoid of selfishness.

Chesed is not only Avraham's mida... it is rather the mida that serve as the foundation of every one of the Avos and Ima'hos in order to build the nation for whom the world -- which is itself built on chesed -- was created.

Comments

Popular posts from this blog

Thought for the Day: Love in the Time of Corona Virus/Anxiously Awaiting the Mashiach

Two scenarios: Scenario I: A young boy awakened in the middle of the night, placed in the back of vehicle, told not to make any noise, and the vehicle speeds off down the highway. Scenario II: Young boy playing in park goes to see firetruck, turns around to see scary man in angry pursuit, poised to attack. I experienced and lived through both of those scenarios. Terrifying, no? Actually, no; and my picture was never on a milk carton. Here's the context: Scenario I: We addressed both set of our grandparents as "grandma" and "grandpa". How did we distinguish? One set lived less than a half hour's drive; those were there "close grandma and grandpa". The other set lived five hour drive away; they were the "way far away grandma and grandpa". To make the trip the most pleasant for all of us, Dad would wake up my brother and I at 4:00AM, we'd groggily -- but with excitement! -- wander out and down to the garage where we'd crawl

Thought for the Day: David HaMelech's Five Stages of Finding HaShem In the World

Many of us "sing" (once you have heard what I call carrying a tune, you'll question how I can, in good conscience, use that verb, even with the quotation marks) Eishes Chayil before the Friday night Shabbos meal.  We feel like we are singing the praises of our wives.  In fact, I have also been to chasunas where the chasson proudly (sometimes even tearfully) sings Eishes Chayil to his new eishes chayil.  Beautiful.  Also wrong.  (The sentiments, of course, are not wrong; just a misunderstanding of the intent of the author of these exalted words.) Chazal (TB Brachos, 10a) tell us that when Sholmo HaMelech wrote the words "She opens her mouth Mwith wisdom; the torah of kindness is on her tongue", that he was referring to his father, Dovid HaMelech, who (I am continuing to quote Chazal here) lived in five worlds and sang a song of praise [to each].  It seems to me that "world" here means a perception of reality.  Four times Dovid had to readjust his perc

Thought for the Day: אוושא מילתא Debases Yours Shabbos

My granddaughter came home with a list the girls and phone numbers in her first grade class.  It was cute because they had made it an arts and crafts project by pasting the list to piece of construction paper cut out to look like an old desk phone and a receiver attached by a pipe cleaner.  I realized, though, that the cuteness was entirely lost on her.  She, of course, has never seen a desk phone with a receiver.  When they pretend to talk on the phone, it is on any relatively flat, rectangular object they find.  (In fact, her 18 month old brother turns every  relatively flat, rectangular object into a phone and walks around babbling into it.  Not much different than the rest of us, except his train of thought is not interrupted by someone else babbling into his ear.) I was reminded of that when my chavrusa (who has children my grandchildrens age) and I were learning about אוושא מילתא.  It came up because of a quote from the Shulchan Aruch HaRav that referred to the noise of תקתוק