Skip to main content

Thought for the Day: A Plethora of S'feikos

The general rule, of course, is "safeik d'rabanan l'kula" -- In a situation where one may or not be running afoul of a rabbinic prohibition, the halacha is that one is not running afoul of the prohibition.  I tried to state that carefully, because "safeik d'rabanan l'kula" does not mean that you can assume there is no problem.  It is the situation that has the s'feikos/doubts, not the halacha.  That can mean that sometimes s'feik safeik d'rabanan l'kula can lead to a chumra/stringency.  For example, we add "al ha'nisim"/for the miracles to bentching and shmone esrei during Chanuka and Purim.  If one is in doubt if he said them, then he is not obligated to repeat with the insertion.  Once he is not obligated, then he now not allowed to repeat, because the (now) unnecessary insertion becomes a forbidden interruption.

The interesting thing about "safeik d'rabanan l'kula" is all of the exceptions.  Consider the siman 325 -- concerning a non-Jew who does a malacha on Shabbos for a Jew's benefit.  The basic rule is that a Jew is not allowed to benefit from a malacha that was done for him on Shabbos by a non-Jew; even though the non-Jew was asking on his own volition.  It is rabbinic enactment to forestall a Jew from asking a non-Jew to do something for him; since he can't benefit, he won't ask.  Suppose you aren't sure if he did a malacha for you.  For example: A non-Jew brings fresh fruit to you on Shabbos.  If the fruit was brought from outside the t'chum/shabbos boundaries, then that fruit cannot be eaten by any Jew till after Shabbos sometime, and it is muktza for the one (and his family) for whom it was brought.  So far, so good.

What if he only might have brought it from outside the t'chum?  You would think "safeik d'rabanan l'kula", so we should be able to eat it, right?  Nope.  There is another rule that kicks in: "davar sh'yeish li materin"/the fruit will become permissible in just a few hours, so in that case the rabbis didn't permit it even in the case of safeik.

Unless the non-Jew has two houses -- one inside the t'chum and one outside the t'chum.  In that case you are allowed to assume that he brought the fruit from his house that is inside the t'chum.  That's a rule known as "kahn nimtza, kahn hayu"/it's here now, so we can assume it was here before.

What if has two houses outside the t'chum?  The biur halacha on syef 9 (d.h. shnei batim) brings the Ta"z who invokes the rule of "karov v'rov, rov adif"/when the safeik is about whether he came from the closest area or the area where he has the majority of his residences, the majority takes precedence.  The biur halacha takes issue with that, though, because we can apply the rule of "kahn nimtza, kahn hayu" to the non-Jew himself, which he feels probably overrides the "karov v'rov, rov adif" rule in this case.

One thing about which there is no doubt at all... this is so much fun!

Comments

Popular posts from this blog

Thought for the Day: Love in the Time of Corona Virus/Anxiously Awaiting the Mashiach

Two scenarios: Scenario I: A young boy awakened in the middle of the night, placed in the back of vehicle, told not to make any noise, and the vehicle speeds off down the highway. Scenario II: Young boy playing in park goes to see firetruck, turns around to see scary man in angry pursuit, poised to attack. I experienced and lived through both of those scenarios. Terrifying, no? Actually, no; and my picture was never on a milk carton. Here's the context: Scenario I: We addressed both set of our grandparents as "grandma" and "grandpa". How did we distinguish? One set lived less than a half hour's drive; those were there "close grandma and grandpa". The other set lived five hour drive away; they were the "way far away grandma and grandpa". To make the trip the most pleasant for all of us, Dad would wake up my brother and I at 4:00AM, we'd groggily -- but with excitement! -- wander out and down to the garage where we'd crawl

Thought for the Day: אוושא מילתא Debases Yours Shabbos

My granddaughter came home with a list the girls and phone numbers in her first grade class.  It was cute because they had made it an arts and crafts project by pasting the list to piece of construction paper cut out to look like an old desk phone and a receiver attached by a pipe cleaner.  I realized, though, that the cuteness was entirely lost on her.  She, of course, has never seen a desk phone with a receiver.  When they pretend to talk on the phone, it is on any relatively flat, rectangular object they find.  (In fact, her 18 month old brother turns every  relatively flat, rectangular object into a phone and walks around babbling into it.  Not much different than the rest of us, except his train of thought is not interrupted by someone else babbling into his ear.) I was reminded of that when my chavrusa (who has children my grandchildrens age) and I were learning about אוושא מילתא.  It came up because of a quote from the Shulchan Aruch HaRav that referred to the noise of תקתוק

Thought for the Day: David HaMelech's Five Stages of Finding HaShem In the World

Many of us "sing" (once you have heard what I call carrying a tune, you'll question how I can, in good conscience, use that verb, even with the quotation marks) Eishes Chayil before the Friday night Shabbos meal.  We feel like we are singing the praises of our wives.  In fact, I have also been to chasunas where the chasson proudly (sometimes even tearfully) sings Eishes Chayil to his new eishes chayil.  Beautiful.  Also wrong.  (The sentiments, of course, are not wrong; just a misunderstanding of the intent of the author of these exalted words.) Chazal (TB Brachos, 10a) tell us that when Sholmo HaMelech wrote the words "She opens her mouth Mwith wisdom; the torah of kindness is on her tongue", that he was referring to his father, Dovid HaMelech, who (I am continuing to quote Chazal here) lived in five worlds and sang a song of praise [to each].  It seems to me that "world" here means a perception of reality.  Four times Dovid had to readjust his perc